ويكيبيديا

    "لتعزيز تنفيذ الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to enhance the implementation of the Convention
        
    • to strengthen the implementation of the Convention
        
    • to promote the implementation of the Convention
        
    • to foster the implementation of the Convention
        
    • to enhance implementation of the Convention
        
    • to further the implementation of the Convention
        
    • to advance implementation of the Convention
        
    • to strengthen implementation of the Convention
        
    • to promote implementation of the Convention
        
    • for furthering implementation of the Convention
        
    • for the enhanced implementation of the Convention
        
    • for enhancing the implementation of the Convention
        
    • to enhance the implementation of the UNCCD
        
    • promoting the implementation of the Convention
        
    • to enhance UNCCD implementation
        
    Draft Ten-Year Strategic Plan and Framework to enhance the implementation of the Convention. UN مشروع خطة وإطار عمل استراتيجيين لمدة عشرة أعوام لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Draft Ten-Year Strategic Plan and Framework to enhance the implementation of the Convention. UN مشروع خطة وإطار عمل استراتيجيين لمدة عشرة أعوام لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Mrs. Robinson also updated the Committee on recent developments concerning the Plan of Action to strengthen the implementation of the Convention. UN وقدمت السيدة روبنسون معلومات مستوفاة أيضاً إلى اللجنة عن التطورات التي حدثت مؤخراً في خطة العمل لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    With wide acceptance and representation, the Committee is the most suitable central mechanism to promote the implementation of the Convention. UN واللجنة التي تتمتع بقبول وتمثيل واسعيْن هي الآلية المركزية الأكثر ملاءمة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    ICCD/COP(8)/INF.5 Follow up to the Joint Inspection Unit report and strategy development to foster the implementation of the Convention. UN متابعة تقرير وحدة التفتيش المشتركة ووضع استراتيجية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    At the end of the workshop, the participants adopted a series of recommendations to enhance implementation of the Convention in the region. UN وفي نهاية حلقة العمل، اعتمد المشاركون سلسلة من التوصيات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية في المنطقة.
    Speakers emphasized the usefulness of the examples on implementation and good practices as a means to enhance the implementation of the Convention. UN وشدّد المتكلمون على فائدة الأمثلة على التنفيذ والممارسات الجيدة باعتبارها وسيلة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    4. The 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention - Committee on Science and Technology UN 4- الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر لتعزيز تنفيذ الاتفاقية - لجنة العلم والتكنولوجيا
    His Government supported the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention (2008-2018). UN وأعلن أن حكومة بلده تؤيد الخطة والإطار الاستراتيجيين لتعزيز تنفيذ الاتفاقية لفترة السنوات العشر (2008-2018).
    Joint Inspection Unit recommendations and responses in the ten-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention Rec # JIU recommendation UN توصيات وحدة التفتيش المشتركة وردودها في " الخطة والإطار الاستراتيجيين للسنوات العشر لتعزيز تنفيذ الاتفاقية "
    Joint Inspection Unit recommendations and responses in the ten-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention 5 UN توصيات وحدة التفتيش المشتركة وردودها في " الخطة والإطار الاستراتيجيين للسنوات العشر لتعزيز تنفيذ الاتفاقية " 5
    Joint Inspection Unit recommendations and responses in the ten-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention Rec # JIU recommendation UN توصيات وحدة التفتيش المشتركة وردودها في " الخطة والإطار الاستراتيجيين للسنوات العشر لتعزيز تنفيذ الاتفاقية "
    In this framework, a plan of action to strengthen the implementation of the Convention is being implemented. UN وفي هذا اﻹطار، تنفذ خطة عمل لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The first intersessional work programme, which commenced last year, clearly demonstrated the will of the international community to strengthen the implementation of the Convention. UN وقد جسد أول برنامج عمل لما بين الدورات، الذي بدأ في العام الماضي، إرادة المجتمع الدولي لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The decision of the Special Conference held in Geneva to establish an ad hoc negotiating group to strengthen the implementation of the Convention is a heartening sign. UN وقرار المؤتمر الخاص المعقود في جنيف بانشاء فريق تفاوضي مخصص لتعزيز تنفيذ الاتفاقية دلالة تثلج الصدور.
    21. The United Nations system has been working at all levels to promote the implementation of the Convention. UN 21 - تعمل منظومة الأمم المتحدة على جميع الصُعُد لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Follow up to the Joint Inspection Unit report and strategy development to foster the implementation of the Convention UN :: متابعة تقرير وحدة التفتيش المشتركة ووضع استراتيجية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية
    A flexible global partnership for biodiversity will provide a framework between all relevant actors to enhance implementation of the Convention and progress towards the 2010 target through improved coherence and synergy. UN وستوفر شراكة عالمية مرنة للتنوع البيولوجي إطارا يجمع بين الأطراف المعنية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية والمضي قدما نحو غاية 2010 من خلال تحسين المواءمة والتآزر.
    Similarly, section XI sets out the fundamental importance of regional cooperation and takes note that there have been a number of initiatives at the regional level, in various regions, to further the implementation of the Convention. UN وبالمثل، يحدد القسم الحادي عشر الأهمية الأساسية للتعاون الإقليمي ويحيط علما بأن هناك عددا من المبادرات على الصعيد الإقليمي، في مختلف المناطق، لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    He urged other States parties to consider the proposal his delegation had made with regard to a United Nations fund to advance implementation of the Convention. UN وحث المتكلم الدول الأطراف الأخرى على النظر في الاقتراح الذي تقدم به وفد بلده فيما يتعلق بإنشاء صندوق للأمم المتحدة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    States had also provided updates about national measures to strengthen implementation of the Convention. UN وقدمت الدول أيضا معلومات مستكملة عن التدابير الوطنية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    It urged the State party to provide an enabling environment for the establishment and active involvement of women's and human rights organizations to promote implementation of the Convention. UN وحثت اللجنة الدولة الطرف على توفير بيئة تمكينية من أجل إنشاء منظمات نسائية ومنظمات لحقوق الإنسان ومشاركها الناشطة وذلك لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    5. [Agrees that relevant institutional arrangements that are existing or established [under the agreed outcome of the building blocks of the Bali Action Plan] [under the agreed outcome for the enhanced implementation of the Convention], including any expert groups, technical panels or bodies, should consider integrating capacity-building in their mandates as appropriate;] UN 5- [يوافق على أنه ينبغي للترتيبات المؤسسية ذات الصلة القائمة أو المنشأة [بموجب النتائج المتفق عليها لأركان خطة عمل بالي] [بموجب النتائج المتفق عليها لتعزيز تنفيذ الاتفاقية]، بما في ذلك أي أفرقة خبراء أو أفرقة أو هيئات تقنية، أن تنظر في إدماج بناء القدرات في ولاياتها حسب الاقتضاء؛]
    12. Ms. Khan welcomed the steps taken by the Government of Cuba particularly with regard to its legislative framework for enhancing the implementation of the Convention. UN 12 - السيدة خان: رحبت بالخطوات التي اتخذتها الحكومة الكوبية ولا سيما فيما يتعلق بالإطار التشريعي لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Second, at the time of writing this report, the IIWG had not completed its work on targets, benchmarks and indicators for the draft ten-year strategic plan to enhance the implementation of the UNCCD. UN ثانياً، وقت صياغة هذا التقرير لم يفرغ الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات من عمله بشأن الأهداف والمقاييس والمؤشرات الخاصة بمشروع خطة وإطار العمل الاستراتيجيين لمدة عشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    He suggested holding a meeting at a future time to discuss possible approaches to training as a means of promoting the implementation of the Convention. UN واقترح عقد جلسة في وقت لاحق لمناقشة النهج الممكنة للتدريب كوسيلة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    It should be noted that specific benchmarks and targets for the next ten years may be part of the draft ten-year strategic plan and framework to enhance UNCCD implementation that resulted from the work of the IIWG. UN ويجدر بالإشارة إلى أن مشروع الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لمدة 10 سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية الذي تمخض عنه عمل الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات يمكن أن يشتمل على مقاييس ومؤشرات محددة لفترة السنوات العشر المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد