ويكيبيديا

    "لتعزيز كفاءة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to enhance the efficiency
        
    • to enhance the efficient
        
    • to strengthen the efficiency
        
    • enhancing the efficiency
        
    • to promote the efficient
        
    • to enhance the effectiveness
        
    • efficiency of
        
    • to promote efficient
        
    • to enhance efficiency
        
    • to enhance the efficacy of
        
    • enhancement of the efficiency
        
    We have been holding consultations on an initiative to enhance the efficiency of the Human Rights Council in providing technical cooperation to countries in need. UN ونحن نجري مشاورات بشأن مبادرة لتعزيز كفاءة مجلس حقوق الإنسان في توفير التعاون التقني للبلدان التي تحتاج إليه.
    During the period under review, a results-based management modality was introduced to enhance the efficiency, effectiveness and accountability of UNITAR. UN استحدثت في الفترة قيد الاستعراض طريقة للإدارة القائمة على النتائج لتعزيز كفاءة وفعالية المعهد وخضوعه للمساءلة.
    Member States represented on the General Committee should designate focal points to enhance the efficiency of the General Committee. UN وينبغي للدول الأعضاء الممثلة في المكتب أن تُعين جهات تنسيق لتعزيز كفاءة المكتب.
    The plenary sessions in December 2003 and May of this year focused heavily on the completion strategy, including ongoing measures to enhance the efficient operation of the Tribunal. UN وركزت الجلسات العامة المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2003 وأيار/مايو من هذا العام تركيزا شديدا على استراتيجية الإنجاز، بما فيها التدابير المستمرة لتعزيز كفاءة عمل المحكمة.
    We have taken good decisions to strengthen the efficiency, effectiveness and accountability of the United Nations Secretariat. UN وإننا اتخذنا قرارات جيدة لتعزيز كفاءة وفعالية ومساءلة الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    We firmly support all the efforts directed at enhancing the efficiency and readiness of the Organization. UN فنحن نؤيد بحزم جميع الجهود الموجهة لتعزيز كفاءة واستعداد المنظمة.
    Subsequent measures taken by the Security Council to enhance the efficiency and transparency of the sanctions committees were also positive steps. UN كما أن التدابير اللاحقة التي اتخذها مجلس اﻷمن لتعزيز كفاءة وشفافية لجان الجزاءات تعد أيضا من الخطوات اﻹيجابية.
    We should multiply our efforts to enhance the efficiency and universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وينبغي أن نضاعف جهودنا لتعزيز كفاءة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وطابعها العالمي.
    Russia supported the initiative to form partnerships to enhance the efficiency of Africa's financial sector. UN ولقد أيدت روسيا المبادرة من أجل تشكيل شراكات لتعزيز كفاءة القطاع المالي الأفريقي.
    We are pleased to have received as an official document the note from the President of the Security Council on efforts to enhance the efficiency and transparency of the Council's work. UN ويسرنا أنه وردت إلينا كوثيقة رسمية مذكرة من رئيس مجلس الأمن بشأن الجهود المبذولة لتعزيز كفاءة وشفافية أعمال المجلس.
    We acknowledge that this is an effort to enhance the efficiency and transparency of the Council's work. UN ونقر بأن ذلك يمثل جهدا لتعزيز كفاءة وشفافية عمل المجلس.
    The increased financial burden would require efforts to enhance the efficiency of the treaty body system. UN وأضاف أن زيادة الأعباء المالية تقتضي بذل الجهود لتعزيز كفاءة نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The Committee would also consider further measures to enhance the efficiency of its intersessional work. UN كما تنظر اللجنة في تدابير أخرى لتعزيز كفاءة عملها فيما بين الدورات.
    Surmounting non-physical barriers to enhance the efficient use of existing physical transport infrastructure is a major objective to be pursued particularly when investment resources are scarce. UN 19- إن التغلب على الحواجز غير المادية لتعزيز كفاءة استخدام البنية التحتية العمرانية القائمة للنقل هي هدف رئيسي يجب السعي إلى تحقيقه وخاصة إذا كانت موارد الاستثمار شحيحة.
    As part of this commitment, the working groups on speeding up trials and appeals were reconstituted in 2008 to assess the effectiveness of measures implemented and to identify fresh innovations to enhance the efficient conduct of trials and appeals. UN وفي إطار هذا الالتزام، أعيد تشكيل الأفرقة العاملة المعنية بتسريع سير المحاكمات وعمليات الاستئناف في عام 2008 لتقييم كفاءة التدابير المنفذة ولتحديد ابتكارات جديدة لتعزيز كفاءة سير المحاكمات وعمليات الاستئناف.
    " 9. Requests the Secretary-General to entrust the Office of Internal Oversight Services to undertake, without prejudice to its programme of work, an inspection of the International Criminal Tribunal, with a view to identifying problems and recommending measures to enhance the efficient utilization of resources, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-first session " . UN " ٩ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعهد الى مكتب خدمات المراقبة الداخلية بالاضطلاع، دون مساس ببرنامج عمله، بعملية معاينة للمحكمة الجنائية الدولية، بغية تحديد المشاكل والتوصية بتدابير لتعزيز كفاءة استخدام الموارد، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. "
    His delegation therefore welcomed the Secretariat's efforts to strengthen the efficiency of peacekeeping operations, including logistical support functions. UN ولهذا يرحب وفده بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتعزيز كفاءة عمليات حفظ السلام بما في ذلك تعزيز مهام الدعم اللوجستي.
    :: Consider the allocation of additional resources to strengthen the efficiency and capacity of international cooperation mechanisms. UN :: النظر في تخصيص المزيد من الموارد لتعزيز كفاءة آليات التعاون الدولي وقدرتها.
    207. Major reforms enhancing the efficiency of the Tribunal's operations and expediting the commencement and completion of trials have been made. UN 207 - وقد اضطُلع بإصلاحات رئيسية لتعزيز كفاءة عمليات المحكمة وتعجيل بدء وإنهاء المحاكمات.
    It is also important to establish national institutional and legal frameworks to promote the efficient use of energy. UN ومن المهم أيضا إنشاء أطر وطنية مؤسسية وقانونية لتعزيز كفاءة استخدام الطاقة.
    To maintain such a climate, however, continuing efforts have to be made to enhance the effectiveness of enforcement. UN غير أن بقاء هذا المناخ يستلزم بذل جهود متواصلة لتعزيز كفاءة التنفيذ.
    Private sector development is also being pursued through support for human resources and technical skills development so as to promote efficient business operations that meet the demands of internationally accepted standards and quality. UN كما تسعى إلى تنمية القطاع الخاص من خلال دعم الموارد البشرية وتنمية المهارات التقنية لتعزيز كفاءة عمليات اﻷعمال التجارية التي تفي بمقتضيات المعايير والجودة المقبولة على المستوى الدولي.
    Devices have been developed to enhance efficiency of some agricultural work that is usually done by women, such as produce selection and strawberry farming. UN ولقد صُممت أدوات لتعزيز كفاءة بعض الأعمال الزراعية التي تنهض بها المرأة عادة، من قبيل انتقاء الغلات وزراعة الفراولة.
    36. United Nations entities repeatedly used modern media tools to enhance the efficacy of learning programmes. UN 36 - واستخدمت كيانات الأمم المتحدة بشكل متكرر الأدوات العصرية لوسائل الإعلام لتعزيز كفاءة البرامج التعليمية.
    Accordingly, its programme of work should be established by the General Assembly and should include issues and areas that the Assembly saw as vital for the enhancement of the efficiency and productivity of participating organizations. UN وبناء عليه، فإن برنامج عملها ينبغي أن تضعه الجمعية العامة وينبغي أن يتضمن القضايا والمجالات التي ترى الجمعية أنها حيوية لتعزيز كفاءة وإنتاجية المنظمات المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد