ويكيبيديا

    "لتعزيز مفهوم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to promote the concept
        
    • aiming at enhancing the concept
        
    • promoting the concept
        
    • promote the concept of
        
    The Year is an occasion to promote the concept of the family as the smallest working democracy, one that operates at the very heart of society. UN إن هذه السنة فرصة لتعزيز مفهوم اﻷسرة باعتبارها أصغر وحدة ديمقراطية تطبيقية، وحدة تعمل في قلب المجتمع ذاته.
    New Zealand has used its membership of the Security Council to promote the concept of preventive diplomacy. UN وقد استخدمت نيوزيلندا عضويتها في مجلس اﻷمن لتعزيز مفهوم الدبلوماسية الوقائية.
    It is an occasion to promote the concept of the family as the smallest democracy at the heart of society. UN وهي مناسبة لتعزيز مفهوم اﻷسرة باعتبارها أصغر كيان ديمقراطي في قلب المجتمع.
    The Government had also taken steps to promote the concept of multiple employment, whereby a woman could work simultaneously in more than one part-time job in lieu of a permanent job. UN وقد اتخذت الحكومة أيضاً خطوات لتعزيز مفهوم تعدُّد الوظائف، حيث يمكن للمرأة أن تعمل في الوقت نفسه في أكثر من وظيفة جزئية بدلاً من العمل في وظيفة دائمة واحدة.
    Referring the Resolution passed by the UN General Assembly on November 3rd 1998, which designated the year 2001 as the " UN Year of Dialogue Among Civilizations " , and which called on governments, the UN System including UNESCO, and relevant Non-Governmental organizations, to set up and implement adequate cultural, educational and social programmes aiming at enhancing the concept of dialogue among civilizations; UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة الصـادر في 3 نوفمبر 1998م والذي قررت فيه إعلان عام 2001م " عاما للأمم المتحدة للحوار بين الحضارات " ، والذي دعا فيه الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة بما فيها اليونسكو والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى تخطيط وتنفيذ برامج ثقافية وتعليمية واجتماعية ملائمة لتعزيز مفهوم الحوار بين الحضارات،
    That is why Belgium will continue to work actively in promoting the concept of good governance. UN ولهذا السبب ستواصل بلجيكا العمل بنشاط لتعزيز مفهوم الحكم الرشيد.
    It invited all parties concerned to continue and intensify planning and to organize appropriate cultural, educational and social programmes to promote the concept of dialogue among civilizations. UN ودعت جميع الأطراف المعنية إلى مواصلة التخطيط وتكثيفه وإلى تنظيم برامج ثقافية وتعليمية واجتماعية لتعزيز مفهوم الحوار بين الحضارات.
    The Forum served as a platform to promote the concept of an instrument of the Organization of African Unity (OAU) on the conduct of public affairs, which UNDP will also help to design. UN وكان المنتدى بمثابة منصة لتعزيز مفهوم أداة تابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية معنية بتسيير الشؤون العامة، سوف يساعد البرنامج اﻹنمائي أيضا في تصميمها.
    UNICEF's future focus is to work with other agencies to promote the concept of lead agency for specific services and commodities. UN وتركيز اليونيسيف في المستقبل هو على العمل مع الوكالات الأخرى لتعزيز مفهوم الوكالة الرائدة بالنسبة لخدمات وسلع أساسية محددة.
    The Fund remains firmly committed to the future of this inter-agency initiative and, like UNICEF and the Procurement Division, intends to focus on working with other agencies to promote the concept of lead agency for specific services and commodities. UN ويظل الصندوق ملتزما التزاما قويا بمستقبل هذه المبادرة المشتركة بين الوكالات ويعتزم، شأنه شأن اليونيسيف وشعبة المشتريات في الأمم المتحدة، أن يركز على العمل مع الوكالات الأخرى لتعزيز مفهوم الوكالة الرائدة لخدمات وسلع أساسية محددة.
    In our efforts to promote the concept of the new global human order, we believe that serious consideration should also be given to the establishment of a fair and equitable trading system, including the provision of reliable access to the markets of the North. UN وفي جهودنا لتعزيز مفهوم النظام اﻹنساني العالمي الجديد، نعتقد أنه ينبغي إيلاء دراسة جادة أيضا ﻹنشاء نظام تجاري منصف وعادل، بما في ذلك تهيئة إمكانية الوصول إلى أسواق الشمال على نحو يمكن الاعتماد عليه.
    9. Efforts to promote the concept of global mapping were also reported at the Conference. UN ٩ - كما تناولت التقارير المقدمة الى المؤتمر الجهود المبذولة لتعزيز مفهوم رسم الخرائط العالمية.
    Its work should continue to promote the concept of national spatial data infrastructure at the country level, as well as a coherent global spatial data infrastructure at the global level through the regional cartographic conferences. UN وينبغي أن تواصل عملها لتعزيز مفهوم الهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية على الصعيد القطري فضلا عن اتساق الهيكل الأساسي العالمي للبيانات المكانية على الصعيد العالمي من خلال المؤتمرات الإقليمية لرسم الخرائط.
    3. Invites Governments and relevant international and non-governmental organizations to plan and implement appropriate cultural, educational and social programmes to promote the concept of dialogue among civilizations, including through organizing conferences and seminars and dissemination of information and scholarly material on the subject, and to inform the Secretary-General of their activities; UN ٣ - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية وغير الحكومية ذات الصلة إلى القيام بتخطيط وتنفيذ برامج ثقافية وتعليمية واجتماعية ملائمة لتعزيز مفهوم الحوار بين الحضارات، بوسائل من بينها تنظيم المؤتمرات والحلقات الدراسية ونشر المعلومات والمواد اﻷكاديمية بشأن الموضوع، وأن تبلغ اﻷمين العام بما تقوم به من أنشطة؛
    This theme was taken up by the Governing Council in decision 82/21, when it requested continued efforts to promote the concept of volunteer service in international cooperation. UN وتناول هذا الموضوع مجلس الإدارة في المقرر 82/21، عندما طلب مواصلة الجهود لتعزيز مفهوم الخدمة التطوعية في التعاون الدولي.
    3. Invites concerned Governments and international and non-governmental organizations to support reconciliation processes among affected and/or divided societies and to plan and implement adequate cultural, educational and social programmes to promote the concept of reconciliation, including by holding conferences and seminars and disseminating information about the issue. UN 3 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية إلى دعم عمليات المصالحة بين المجتمعات المتضررة و/أو المنقسمة على نفسها وتخطيط وتنفيذ برامج ثقافية وتعليمية واجتماعية مناسبة لتعزيز مفهوم المصالحة، عن طريق أمور عدة منها عقد مؤتمرات وحلقات دراسية ونشر معلومات عن هذا الموضوع.
    The EOC is also planning to organize further activities (e.g. workshops and seminars) to promote the concept of equal pay for work of equal value in the context of gender equality. UN واللجنة تخطط أيضا لتنظيم أنشطة أخرى (مثل حلقات عمل وحلقات دراسية) لتعزيز مفهوم المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة في سياق المساواة بين الجنسين.
    (e) Better partnership for actions and results - developing advisory channels on new initiatives and new areas of needs, launching public education programmes to promote the concept of " Transport for All " and partnering with overseas/international organisations to facilitate the personal mobility of persons with disabilities. UN (ﻫ) أفضل شراكة من حيث الإجراءات والنتائج - إعداد قنوات استشارية بشأن المبادرات الجديدة والمجالات الجديدة للاحتياجات، وإطلاق برامج للتثقيف العام لتعزيز مفهوم " النقل للجميع " وتكوين الشراكات مع منظمات خارجية/دولية لتسهيل حرية تنقل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Referring the RESOLUTION NO. passed by the UN General Assembly on November 3rd 1998, which designated the year 2001 as the " UN Year of Dialogue Among Civilizations " , and which called on governments, the UN System including UNESCO, and relevant Non-Governmental organizations, to set up and implement adequate cultural, educational and social programmes aiming at enhancing the concept of dialogue among civilizations, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة الصـادر في 3 نوفمبر 1998م والذي قررت فيه إعلان عام 2001م " عاما للأمم المتحدة للحوار بين الحضارات " ، والذي دعا فيه الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة بما فيها اليونسكو والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى تخطيط وتنفيذ برامج ثقافية وتعليمية واجتماعية ملائمة لتعزيز مفهوم الحوار بين الحضارات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد