We must be united in a common endeavour to strengthen the non-proliferation regime by closing existing loopholes. | UN | يجب أن نتحد في مسعى مشترك لتعزيز نظام عدم الانتشار من خلال سد الثغرات الموجودة. |
The most effective way to strengthen the non-proliferation regime is through enhanced and more effective International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards. | UN | والطريقة الأكثر فعالية لتعزيز نظام عدم الانتشار هي من خلال تعزيز الضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The world must be united in a common endeavour to strengthen the non-proliferation regime by closing existing loopholes. | UN | ويجب أن يوحد العالم صفوفه في بذل جهد مشترك لتعزيز نظام عدم الانتشار لسد الفجوات الموجودة حاليا. |
An effective measure to strengthen the nonproliferation regime could be the establishment of an international nuclear fuel bank under IAEA auspices. | UN | وثمة تدبير فعال لتعزيز نظام عدم الانتشار يمكن أن يتمثل في إنشاء بنك دولي للوقود النووي تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
It would continue to work nationally, bilaterally, regionally and multilaterally to strengthen the non-proliferation regime. | UN | وستواصل المملكة المتحدة العمل على الصعُد الوطني والثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
It would continue to work nationally, bilaterally, regionally and multilaterally to strengthen the non-proliferation regime. | UN | وستواصل المملكة المتحدة العمل على الصعُد الوطني والثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
The Council must continue to play its role in multilateral efforts to strengthen the non-proliferation regime. | UN | وعلى المجلس أن يستمر في تأدية دوره في الجهود المتعددة الأطراف لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
This document has become an important milestone in joint efforts to strengthen the non-proliferation regime. | UN | وستكون هذه الوثيقة علامة بارزة على طريق الجهود المبذولة لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
The best way to strengthen the non-proliferation regime was through nuclear disarmament. | UN | وأضاف أن أفضل طريقة لتعزيز نظام عدم الانتشار هي نزع السلاح النووي. |
We favour the use of regional measures to strengthen the non-proliferation regime. | UN | إننا نفضل استخدام التدابير اﻹقليمية لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
Given the rapid development of military medium- and long-range missile technology and the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, there was an urgent need to strengthen the non-proliferation regime. | UN | وفي ضوء التطوير السريع الذي تشهده تكنولوجيا القذائف المتوسطة المدى والطويلة المدى وانتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، هناك حاجة ملحة لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي. |
An effective measure to strengthen the non-proliferation regime could be the establishment of an international nuclear fuel bank under the auspices of the International Atomic Energy Agency, and my country is ready to consider the possibility of locating it on our territory. | UN | وثمة إجراء فعال لتعزيز نظام عدم الانتشار يمكن أن يتمثل في إنشاء بنك دولي للوقود النووي تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبلدي مستعد للنظر في إمكانية استضافة هذا البنك في أراضيه. |
The international community continues to pay steadily growing attention to the Conference and legitimately expects it to yield practical results to strengthen the non-proliferation regime. | UN | ويواصل المجتمع الدولي إيلاء المزيد من الاهتمام الثابت بالمؤتمر، ويُتوقَّع له بشكل مشروع أن يعطي نتائج عملية لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
An effective measure to strengthen the non-proliferation regime could be the establishment of an international nuclear fuel bank under the auspices of the International Atomic Energy Agency, and Kazakhstan is ready to consider the possibility of locating it on our territory. | UN | ويمكن أن يتمثل أحد التدابير الفعالة لتعزيز نظام عدم الانتشار في إنشاء بنك دولي للوقود النووي تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكازاخستان مستعدة للنظر في إمكانية إقامته على أراضيها. |
Any efforts to strengthen the non-proliferation regime should rely on multilateralism and a democratic decision-making process within the United Nations and other relevant international organizations. | UN | وينبغي أن تعتمد أية جهود لتعزيز نظام عدم الانتشار على التعددية وعملية ديمقراطية لاتخاذ القرار في إطار الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة. |
However, we must also recognize that the longterm success of our present and future efforts to strengthen the nonproliferation regime will also depend on the willingness of the nuclearweapon States to refrain from developing new kinds of nuclear arms and to reduce their own stockpiles of nuclear weapons and their reliance on them in their military doctrines. | UN | ومع ذلك، يجب علينا الاعتراف أيضاً بأن نجاح جهودنا الحالية والمستقبلية على الأمد الطويل لتعزيز نظام عدم الانتشار سوف يعتمد كذلك على استعداد الدول الحائزة للأسلحة النووية للكف عن تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية، وخفض مخزونها منها وتقليل الاعتماد عليها في عقيدتها العسكرية. |
In addition, multilateral approaches to the nuclear fuel cycle should be considered as complementary to other measures to reinforce the non-proliferation regime, such as the Comprehensive Test Ban Treaty and a Fissile Material Cut-off Treaty. | UN | وفضلا عن ذلك، يتعين النظر إلى النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي بوصفها نُهُجا مكملة لتدابير أخرى لتعزيز نظام عدم الانتشار من قبيل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The IAEA safeguards were an effective instrument for strengthening the non-proliferation regime and a powerful confidence-building measure. | UN | وذكر أن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية تمثِّل وسيلةً فعَّالة لتعزيز نظام عدم الانتشار وإجراءً قويا لبناء الثقة. |
46. Furthermore, the early entry into force of the CTBT, with its comprehensive verification regime, would be an opportunity to reinforce the non-proliferation system. | UN | 46 - وأضافت أنه، علاوة على ذلك، فإن بدء النفاذ في وقت مبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بنظام التحقق الشامل الملحق بها، سيمثل فرصة لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
12. Stressing the importance of proactive cooperation in reinforcing the non-proliferation regime as a whole, he urged all States to implement the provisions of Security Council resolution 1540 (2004). | UN | 12 - وبعد أن أكد أهمية التعاون النشيط لتعزيز نظام عدم الانتشار برمته، حث كل الدول على تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1540 (2004). |
Nuclear-weapon-free zones were an effective means of strengthening the nuclear non-proliferation regime and enhancing regional and international security. | UN | والمناطق الخالية من الأسلحة النووية أسلوب فعال لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي ودعم الأمن الإقليمي والدولي. |
They also represent a way to strengthen the nuclear non-proliferation regime. | UN | إنهما يشكلان أيضا سبيلا لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي. |
83. His delegation supported the efforts of the Secretary-General in the area of education for nuclear non-proliferation and disarmament, and believed that those initiatives were very important to the strengthening of the non-proliferation regime and the review process. | UN | 83 - وأضاف أن وفده يؤيد الجهود التي يبذلها الأمين العام في مجال التثقيف المتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، ويرى أن هذه المبادرات هامة للغاية لتعزيز نظام عدم الانتشار وعملية الاستعراض. |