ويكيبيديا

    "لتعزيز وتوسيع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to strengthen and expand
        
    • to enhance and expand
        
    • to promote and expand
        
    • to reinforce and expand
        
    • to strengthen and broaden
        
    • to strengthen and enlarge
        
    • promotion and enlargement
        
    • in promoting and expanding
        
    • for strengthening and expanding
        
    • to strengthening and expanding the
        
    Nevertheless, additional measures were necessary in order to strengthen and expand the international criminal justice system to cover such crimes as genocide. UN غير أنه لا زالت هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز وتوسيع النظام الدولي للعدالة الجنائية بحيث يشمل جرائم كالإبادة الجماعية.
    The International Year of Freshwater provides a welcome challenge to strengthen and expand existing networking efforts among United Nations bodies and concerned stakeholders at all levels. UN وتمثل السنة الدولية للمياه العذبة تحديا جديرا بالترحاب لتعزيز وتوسيع الجهود القائمة للربط الشبكي فيما بين هيئات الأمم المتحدة والمهتمين والمعنيين على جميع المستويات.
    I would like also to extend my sincere appreciation to the Secretary-General of the Economic Cooperation Organization (ECO) and his colleagues for their endeavours to strengthen and expand cooperation between ECO and various bodies and specialized agencies within the United Nations system. UN وأود كذلك أن أعرب عن خالص تقديري للأمين العام لمنظمة التعاون الاقتصادي ولزملائه على جهودهم لتعزيز وتوسيع نطاق التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي ومختلف هيئات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    The Regional Centre stands ready to enhance and expand the level of assistance that it provides to Member States in addressing the challenges they face in the fields of disarmament and nonproliferation. UN ويظل المركز الإقليمي على أهبة الاستعداد لتعزيز وتوسيع مستوى المساعدة التي يقدمها إلى الدول الأعضاء في التصدي للتحديات التي تواجهها في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    11. Strengthen the Latin American and Caribbean Higher Education Forum (ENLACES in its acronym in Spanish) to promote and expand intra-regional university networks. UN 11 - تدعيم منتدى التعليم العالي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتعزيز وتوسيع الشبكات الجامعية داخل المنطقة.
    The imperative to deliver treatment to those who need it highlights the urgent need to reinforce and expand infrastructure to deliver antiretroviral treatment in low- and middle-income countries. UN وتُبرز ضرورة تقديم العلاج لمن يحتاجون إليه الحاجة الملحة لتعزيز وتوسيع الهياكل الأساسية لتوفير العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    UNCTAD should assist LLDCs in implementing policy measures to strengthen and broaden their productive capacities and enhance value addition to their imports in order to be able to reap trade opportunities. UN وينبغي للأونكتاد أن يساعد هذه البلدان في تنفيذ تدابير سياساتية لتعزيز وتوسيع قدراتها الإنتاجية وتنمية القيمة المضافة إلى واردتها لكي يتسنى لها جني ثمار الفرص التجارية.
    Nevertheless, it will take inspiration from our constant endeavour to strengthen and enlarge the areas of peace, prosperity and security for all peoples of the world. UN ورغم ذلك، سوف يهتدي بجهدنا المستمر لتعزيز وتوسيع مجالات السلام والرخاء والأمن لجميع شعوب العالم.
    With this in mind, the preambular part touches upon the elements that constitute the basis for the promotion and enlargement of existing ties of cooperation between the countries of the South Atlantic region. UN وإزاء هذه الخلفية، تعرض الديباجة بإيجاز العناصر التي تشكل اﻷساس لتعزيز وتوسيع أواصر التعاون بين بلدان منطقة جنوب اﻷطلسي.
    Today, Morocco has the necessary human and material resources, it has established a national network of services and users and is pursuing efforts to strengthen and expand the scope of its activities both nationally and at the level of Africa and the Middle East. UN ويمتلك المغرب الآن الموارد البشرية والمادية اللازمة، وقد أقام شبكة وطنية من الخدمات والمستعملين، ويبذل جهوده لتعزيز وتوسيع نطاق أنشطته على الصعيد الوطني وعلى صعيد أفريقيا والشرق الأوسط.
    The International Year of Freshwater, 2003 is an excellent opportunity to strengthen and expand existing coordinating and networking efforts among United Nations bodies and other relevant stakeholders at all levels. UN والسنة الدولية للمياه العذبة، 2003 هي فرصة متميزة لتعزيز وتوسيع جهود التنسيق والتواصل القائمة بين هيئات الأمم المتحدة وسائر أصحاب المصالح على جميع المستويات.
    SEAs provide a structure to strengthen and expand, within a single quality-assured framework, all of the activities that encourage younger people with STEM skills to go back into schools to act as role models, relating the STEM subjects more clearly to the world of work, and encouraging others to follow them.. UN ويوفر برنامج سفراء العلوم والهندسة هيكلا لتعزيز وتوسيع جميع الأنشطة التي تشجع الشباب ذوي المهارات في رياضيات العلوم والتكنولوجيا والهندسة على العودة إلى المدارس كقدوة، لإقامة صلة أوضح بين هذه المواضيح وعالم العمل، وتشجيع الآخرين على اقتفاء أثرهم، كل هذا ضمن إطار وحيد تكفل جودته.
    The United Nations resident coordinator system can use this modality to strengthen and expand linkages with bilateral agencies, non-governmental organizations, the private sector and civil society and to draw on their areas of comparative advantage. UN ويمكن لنظام المنسق المقيم لﻷمم المتحدة استخدام هذه اﻵلية لتعزيز وتوسيع الروابط القائمة مع الوكالات الثنائية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، والاستفادة من مزاياها النسبية.
    26. Given the critical importance of the police force, a comprehensive initiative is required to strengthen and expand its ability to carry out critical tasks. UN 26 - وبالنظر إلى الأهمية الحيوية لقوة الشرطة، يلزم اتخاذ مبادرة شاملة لتعزيز وتوسيع نطاق قدرتها وجعل قوتها قادرة على تنفيذ المهام الحاسمة.
    The Joint Inspection Unit trusted that the consultations on decisions to be adopted on agenda item 112 would include a request to the Secretary-General that, together with the organizations and funds operating in New York, he develop new approaches to strengthen and expand that field of activity. UN وتثق وحدة التفتيش المشتركة في أن المشاورات بشأن القرارات التي ستعتمد بشأن البند ١١٢ من جدول اﻷعمال ستشمل طلبا إلى اﻷمين العام ﻷن يقوم، جنبا إلى جنب مع المنظمات والصناديق العاملة في نيويورك، بوضع نهج جديدة لتعزيز وتوسيع نطاق هذا الميدان من ميادين النشاط.
    In this regard, they welcomed the South-South initiatives to enhance and expand exchange of human resources, experiences and know-how in these areas to support agriculture and livestock production to increase the availability of food. UN وفي هذا الشأن، رحبوا بمبادرات الجنوب - الجنوب لتعزيز وتوسيع تبادل الموارد البشرية والخبرات والمعرفة في هذه المجالات لدعم الإنتاج الزراعي والماشية بغية إتاحة المزيد من الغذاء.
    115.176. Intensify efforts and measures to enhance and expand protection for migrant workers in Bahrain (Lebanon). UN 115-176- تكثيف الجهود والتدابير لتعزيز وتوسيع نطاق حماية العمال المهاجرين في البحرين (لبنان).
    We appeal to the various organizations and agencies of the United Nations system to take the measures necessary to promote and expand cooperation and coordination with the Caribbean Community in the areas identified by these countries. UN ونحن نناشد مختلف هيئات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز وتوسيع التعاون والتنسيق مع الجماعة الكاريبية في المجالات التي حددتها هذه البلدان.
    316. At present, both the government and the cooperative movement are trying to promote and expand participation by women at all levels of the movement, especially in its managing bodies. UN ٣٠٥ - وفي الوقت الراهن، تبذل الدولة والحركة التعاونية كلتاهما جهودا لتعزيز وتوسيع مشاركة المرأة في جميع مستويات الحركة التعاونية، ولا سيما في مجالس إدارتها.
    The Governments of Greece and Turkey have therefore decided to establish a Standby Disaster Response Unit, comprising contingents from governmental and non-governmental agencies of both countries, to reinforce and expand existing standby arrangements of the United Nations system. UN ومن ثم، فقد قررت حكومتا اليونان وتركيا إنشاء وحدة احتياطية مشتركة للتصدي لحالات الكوارث تضم فصائل منتقاة من المنظمات والوكالات الحكومية وغير الحكومية التابعة لكلا البلدين لتعزيز وتوسيع نطاق الترتيبات الاحتياطية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    The PRSPs provide UNFPA with an additional opportunity to strengthen and broaden country-level partnerships and alliances to help reduce poverty in a resource-challenged environment. UN 40 - وتتيح الورقات فرصة إضافية للصندوق لتعزيز وتوسيع الشراكات والتحالفات على الصعيد القطري وللمساعدة في التخفيف من حدة الفقر في البيئات التي تواجه صعوبة في الموارد.
    Under its agenda item on transparency in armaments, this body is most suited to elaborate measures to strengthen and enlarge the United Nations Register of Conventional Arms. UN وتحت بند جدول اﻷعمال الخاص بالشفافية في مجال التسلح، تُعتبر هذه الهيئة مناسبة للغاية لوضع تدابير لتعزيز وتوسيع سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    The establishment of the zone of peace and cooperation gave renewed impetus to the promotion and enlargement of the ties of cooperation and understanding between West African and South American countries. UN إن إنشاء منطقة سلم وتعاون أعطى زخما متجددا لتعزيز وتوسيع روابط التعاون والتفاهم بين بلدان غرب افريقيا وبلدان أمريكا الجنوبية.
    South-South cooperation was recognized as one of the approaches to be taken in promoting and expanding international cooperation. UN ومن المسلَّم به أن التعاون بين بلدان الجنوب هو أحد النهج التي يجب اتخاذها لتعزيز وتوسيع نطاق التعاون الدولي.
    The specific objectives of the workshops were to share ideas and experiences on national and regional Article 6 activities, develop options and strategies for strengthening and expanding these activities and promote greater regional and international cooperation on implementing the New Delhi work programme in the regions. UN وتمثلت الأهداف المحددة لحلقات العمل في تقاسم الأفكار والخبرات بشأن الأنشطة الوطنية والإقليمية المتعلقة بالمادة 6، ووضع خيارات واستراتيجيات لتعزيز وتوسيع نطاق هذه الأنشطة وتشجيع المزيد من التعاون الإقليمي والدولي بشأن تنفيذ برنامج عمل نيودلهي في الأقاليم.
    In that regard, attention has been given to strengthening and expanding the educational infrastructure, particularly in rural areas. UN وفي ذلك الصدد، يولى اهتمام لتعزيز وتوسيع الهيكل الأساسي للتعليم، ولا سيما في المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد