ويكيبيديا

    "لتعزيز وتوطيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to strengthen and consolidate
        
    • to promote and consolidate
        
    • to the promotion and consolidation
        
    • promotion and strengthening
        
    • for promoting and consolidating
        
    • for the promotion and consolidation
        
    • to promote and strengthen
        
    • promotion and consolidation of
        
    • promoting and strengthening
        
    • to reinforce and consolidate
        
    The following points could serve as a framework to strengthen and consolidate the actions taken by Trinidad and Tobago to combat corruption: UN يمكن أن توفِّر النقاط التالية إطاراً لتعزيز وتوطيد الإجراءات التي اتَّخذتها ترينيداد وتوباغو لمكافحة الفساد:
    The countries of our Group stress the need to mobilize the political will required to strengthen and consolidate current institutional processes and mechanisms for the effective realization of that right. UN وتشدد بلدان مجموعتنا على ضرورة حشد ما يلزم من إرادة سياسية لتعزيز وتوطيد العمليات والآليات السياسية الحالية من أجل التحقيق الفعلي لذلك الحق.
    In this perspective, the participants in the Conference decided to request the Secretary-General to study ways and mechanisms in which the United Nations could support the efforts to promote and consolidate democracy. UN ومن هذا المنظور، قرر المشاركون في المؤتمر أن يطلبوا إلى اﻷمين العام أن يدرس السبل واﻵليات التي يمكن بها لﻷمم المتحدة أن تدعم الجهود المبذولة لتعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية.
    Our delegation commends the activities of the United Nations system in support of the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies. UN ويثني وفد بلادي على اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها الحكومات لتعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Finally, she emphasized that the rule of law must be considered as a necessity, not as a luxury, and that the indispensable contribution of civil society to the promotion and consolidation of democracy and human rights must be further encouraged. UN وفي الختام، أكدت على أنه لا بد من اعتبار سيادة القانون من الضرورات لا الكماليات، وعلى ضرورة مواصلة تشجيع المجتمع المدني على تقديم مساهمته التي لا غنى عنها لتعزيز وتوطيد الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    In order to give effect to paragraph 71 of the Vienna Declaration and Programme of Action, the National Programme for the promotion and strengthening of Human Rights had been set up in 1998. UN وبغية تنفيذ مضمون الفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا، أنشئ البرنامج الوطني لتعزيز وتوطيد حقوق الإنسان في عام 1998.
    Stressing also the importance and effectiveness of the commitments undertaken by the Central American Presidents at various regional summit meetings, in particular those which constitute the global framework for promoting and consolidating peace, democracy and sustainable development in Central America, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية وفعالية الالتزامات التي تعهد بها رؤساء بلدان أمريكا الوسطى في مختلف اجتماعات القمة اﻹقليمية، ولا سيما الالتزامات التي تشكل اﻹطار العام لتعزيز وتوطيد السلم والديمقراطية والتنمية المستدامة في أمريكا الوسطى،
    It was to be hoped that, in cooperating with OAU, the United Nations would continue its resolute support for the promotion and consolidation of the efforts of African leaders to establish such a continent-wide grouping. UN وفي الختام، أعرب عن أمله في أن تواصل الأمم المتحدة، في تعاونها مع منظمة الوحدة الأفريقية، تقديم الدعم الثابت لتعزيز وتوطيد الجهود التي يبذلها الزعماء الأفارقة لإقامة هذا التجمع على صعيد القارة.
    ILO has been similarly pursuing efforts to strengthen and consolidate the move towards democracy and peace in Guatemala, through mechanisms that encourage tripartite dispute settlement and the establishment of a sound labour relations system. UN وبالمثل دأبت منظمة العمل الدولية على مواصلة الجهود لتعزيز وتوطيد التحرك نحو الديمقراطية والسلام في غواتيمالا، من خلال آليات تشجع على تسوية المنازعات الثلاثية اﻷطراف وإنشاء نظام صائب للعلاقات العمالية.
    33. Countries are increasingly working to strengthen and consolidate support systems for victims of violence and to develop and enhance specialized services for victims of sexual violence. UN 33 - تعمل البلدان على نحو مطرد لتعزيز وتوطيد أنظمة تقديم الدعم لضحايا العنف ولتطوير وتعزيز الخدمات المتخصصة لضحايا العنف الجنسي.
    691. ECLAC undertook a project with the German Development Cooperation Agency (GTZ) on institutionalizing the gender perspective in its substantive work in order to strengthen and consolidate this approach and to reflect a gender perspective explicitly and systematically in the work of ECLAC. UN 691- ونفذت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مشروعا بالتعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون الإنمائي لإدماج المنظور الجنساني في برنامج عملها الموضوعي وذلك لتعزيز وتوطيد هذا النهج ولعكس المنظور الجنساني على نحو صريح ومنتظم في عمل اللجنة.
    This is also the moment to thank the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, the fiftieth anniversary of which we will celebrate in 2011, for its many and tireless efforts to strengthen and consolidate our arsenal of legal instruments relating to the area of outer space. UN كما أغتنم هذه اللحظة لأشكر لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، التي سنحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لإنشائها في عام 2011، على جهودها المتعددة والحثيثة لتعزيز وتوطيد ترسانتنا من الصكوك القانونية المتصلة بمجال الفضاء الخارجي.
    That is why the United Nations, within the framework of its support for Governments to promote and consolidate new or restored democracies, must focus on the fight against poverty, the promotion of education, the eradication of illiteracy, conflict prevention and post-conflict peace-building. UN ولهذا السبب، يتعين على اﻷمم المتحدة أن تركز اهتمامها، في إطار الدعم الذي تقدمه للحكومات لتعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة على محاربة الفقر، والنهوض بالتعليم، والقضاء على اﻷمية، ومنع نشوب الصراعات، وبناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    The report of the Secretary-General highlights some aspects of the question of how to provide United Nations system support for the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies. UN ويبرز تقرير اﻷمين العام بعض جوانب مسألة الطريقة التي يمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أن توفر بها الدعم للحكومات فيما تبذله من جهود لتعزيز وتوطيد الديمقراطيـات الجديدة أو المستعادة.
    The role of the United Nations system to support efforts by Governments to promote and consolidate new or restored democracies is a vital one for those States emerging into democracy. UN إن دور منظومة اﻷمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها الحكومات لتعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة دور حيوي بالنسبة للدول التي بدأت تأخذ بالديمقراطية.
    7. Encourages Governments to strengthen national programmes devoted to the promotion and consolidation of democracy, including through increased bilateral, regional and international cooperation, taking into account innovative approaches and best practices; UN 7 - تشجع الحكومات على تعزيز البرامج الوطنية المكرسة لتعزيز وتوطيد الديمقراطية، بطرق منها زيادة التعاون الثنائي والإقليمي والدولي مع مراعاة النهج الابتكارية وأفضل الممارسات؛
    3. Encourages Governments to strengthen national programmes devoted to the promotion and consolidation of democracy, including through increased bilateral, regional and international cooperation, taking into account innovative approaches and best practices; UN 3 - تشجع الحكومات على تعزيز البرامج الوطنية المكرسة لتعزيز وتوطيد الديمقراطية، بطرق منها زيادة التعاون الثنائي والإقليمي والدولي مع مراعاة النهج الابتكارية وأفضل الممارسات؛
    Recognizing that all States, in particular those with major space capabilities, should contribute actively to the goal of preventing an arms race in outer space as an essential condition for the promotion and strengthening of international cooperation in the exploration and use of outer space for peaceful purposes, UN وإذ تسلم بأنه ينبغي لجميع الدول، ولا سيما الدول ذات القدرات الفضائية الكبرى، أن تسهم بنشاط في بلوغ الهدف المتمثل في منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، باعتبار ذلك شرطا أساسيا لتعزيز وتوطيد التعاون الدولي في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية،
    Stressing the importance and effectiveness of the commitments undertaken by the Central American Presidents at various regional presidential summits, in particular those which constitute the global framework for promoting and consolidating peace, freedom, democracy and sustainable human development in Central America, UN وإذ تشدد على أهمية وفعالية الالتزامات التي تعهّد بها رؤساء بلدان أمريكا الوسطى في مختلف اجتماعات القمة الرئاسية للمنطقة، ولا سيما الالتزامات التي تشكل الإطار المرجعي العام لتعزيز وتوطيد السلام والحرية والديمقراطية والتنمية البشرية المستدامة في أمريكا الوسطى،
    The Secretary-General has touched on a number of key issues that are essential for the promotion and consolidation of democracy. UN ولقد تطرق اﻷمين العام إلى عــدد مــن القضايا اﻷساسية الضرورية لتعزيز وتوطيد الديمقراطية.
    We consider such a decision to be an important first step towards the creation of an international forum to promote and strengthen cooperation in tax matters. UN ونعتبر أن هذا القرار سيشكل خطوة أولى هامة نحو إنشاء محفل دولي لتعزيز وتوطيد التعاون في المسائل الضريبية.
    We recognize the efforts of the Association of Southeast Asian Nations in promoting and strengthening the implementation of the Treaty on the South-East Asia Nuclear Weapon Free Zone as the region's contribution to achieving a nuclear-weapon-free world. UN ونسلِّم بجهود الرابطة لتعزيز وتوطيد تنفيذ معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا بوصفها مساهمة المنطقة في بلوغ عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    We share the view that the reform of the United Nations must seek to reinforce and consolidate the democratic foundation upon which this Organization was built. UN ونشاطر الرأي في أن إصلاح الأمم المتحدة يجب أن يسعى لتعزيز وتوطيد الأساس الديمقراطي الذي أُقيمت عليه هذه المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد