ويكيبيديا

    "لتعظيم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to maximize
        
    • to optimize
        
    • for maximizing
        
    • maximize the
        
    • of maximizing
        
    • maximizing the
        
    • to maximise
        
    • to maximizing
        
    • for optimizing
        
    • that maximize
        
    • maximize their
        
    • glorify
        
    UNIDO strives to support developing countries in their efforts to maximize the benefits of such investment flows. UN فاليونيدو تسعى جاهدة لمساعدة البلدان النامية فيما تبذله من جهود لتعظيم منافع تدفق هذه الاستثمارات.
    Priorities have been identified to maximize the effectiveness of collective interventions. UN وقد حُددت الأولويات لتعظيم فعالية المبادرات الجماعية إلى أقصى حد.
    As such, they must engage with resident agencies to maximize the impact of country-level development work. UN ولذلك، عليها أن تعمل مع الوكالات المقيمة لتعظيم أثر العمل الإنمائي على الصعيد القطري.
    Both mandates and force constructs had to be designed to optimize flexibility, responsiveness and mobility. UN ويتعين تحديد الولايات وهياكل القوة لتعظيم المرونة والاستجابة والحراك.
    Innovation was necessary for maximizing results and impact. UN ومضي يقول إن الابتكار ضروري لتعظيم النتائج والأثر.
    Any good negotiators would want to maximize the results. UN وأي مفاوض محنك سيسعى لتعظيم النتائج التي يحصل عليها.
    How can the role of experts be further defined and administered to maximize value? UN كيف يمكن تحديد وتنظيم دور الخبراء بدقة أكبر لتعظيم قيمته إلى أقصى حد؟
    Subsidies have also been used to address positive externalities to maximize social returns. UN كما استخدمت الإعانات في الاستفادة من مؤثرات خارجية إيجابية لتعظيم العائدات الاجتماعية.
    Section IV reviews implications for policy and support, proposing measures that might be taken at the public, private and technical cooperation levels to maximize the benefits of networking and clustering. UN ويستعرض الفرع رابعاً آثار ذلك في السياسة العامة والدعم، ويقترح تدابير يمكن اتخاذها على مستويات التعاون العام والخاص والتقني لتعظيم المنافع التي تترتب على إنشاء الشبكات والتجمعات.
    Based on past experience, extrabudgetary resources will be mobilized to maximize impact. UN واستنادا إلى التجربة السابقة، سيتم تعبئة موارد خارجة عن الميزانية لتعظيم اﻷثر.
    The Committee commends the Secretariat for the actions taken to maximize income from bank interest. UN وتشيد اللجنة بالأمانة العامة لما اتخذته من إجراءات لتعظيم الفائدة المصرفية.
    Various measures are now being taken to maximize the effectiveness of funding and hence, to improve the quality of medical service. UN ويجري اتخاذ تدابير مختلفة لتعظيم فعالية التمويل، ومن ثم تحسين نوعية الخدمات الطبية.
    It is critical that we all look to maximize collaborative action and avoid duplication. UN ومن المهم أن نسعى جميعا لتعظيم العمل المتضافر وتجنب الازدواج.
    These developments need to be supported, however, by adequate domestic policies in order to maximize their impact on growth in Africa. UN بيد أن من الضروري مساندة هذه التطورات باتباع سياسات محلية مناسبة لتعظيم أثرها على النمو في أفريقيا.
    However, more needed to be done to reduce transfer costs and supporting policies were needed to maximize the development potential of remittances. UN ومع ذلك يقتضي الأمر عملاً كبيراً لتخفيض تكاليف التحويلات ويلزم وجود سياسات داعمة لتعظيم الاحتمالات الإنمائية للتحويلات.
    The United Nations should focus on promoting partnerships among nations in order to maximize the benefits of international migration while reducing its negative effects. UN وينبغي أن تركز الأمم المتحدة على تعزيز الشراكات بين الأمم لتعظيم الفوائد من الهجرة الدولية مع الحد من آثارها السلبية.
    Immediate actions to optimize the implementation efficiency and impact of current DDT use, while minimizing human and environmental exposure; and UN إجراءات فورية لتعظيم تنفيذ الكفاءة وتأثير استخدام الـ دي.دي.تي الحالي مع تقليل التعرض البشري والبيئي، و
    Implementing agencies also continued to look for creative ways to mobilize resources for maximizing the climate benefit of the accelerated phase-out of HFCs. UN كما واصلت وكالات التنفيذ البحث عن طرق مبتكرة لتعبئة الموارد لتعظيم الفوائد المناخية من التخلص التدريجي المتسارع من مركبات الكربون الكلوروفلورية.
    There should be careful consideration of maximizing energy efficiency and choosing refrigerants with a low GWP value. UN وينبغي أن يتم بحث متأن لتعظيم كفاءة الطاقة، ولاختيار المبردات ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي.
    Simplifying and streamlining administrative policies, processes and support structures throughout the Organization is important in maximizing the benefits of technology. UN إن تسهيل وتبسيط السياسات والعمليات وهياكل الدعم الإدارية على مستوى المنظمة بأسرها لأمر هام لتعظيم الاستفادة من التكنولوجيا.
    The report recognised that the Government was already doing a great deal through its reform agenda to maximise young people's opportunities. UN واعترف التقرير بأن الحكومة تفعل بالفعل الكثير من خلال خطتها للإصلاح لتعظيم الفرص المتاحة للشباب.
    The organization is dedicated to maximizing professional opportunities for women in sociology, exploring the contributions of sociology to the investigation of current gender arrangements, improving women's lives and creating feminist social change. UN المنظمة مكرسة لتعظيم الفرص المهنية للنساء في مجال علم الاجتماع، واستكشاف إسهامات علم الاجتماع في استكشاف الترتيبات الراهنة بين الجنسين، وتحسين حياة النساء وتهيئة التغيير الاجتماعي للنساء.
    Report of the Secretary-General containing a comprehensive OCHA 11/07/2003 assessment for optimizing the effectiveness of the response of the international community to the Chernobyl disaster UN تقرير الأمين العام الذي يشمل تقييما شاملا لتعظيم فعالية استجابة المجتمع الدولي إزاء كارثة تشيرنوبيل
    There are a number of tools and methods which have been developed and adopted that maximize the benefits of inclusive governance and offset the opportunity cost to the poor. UN وهناك عدد من الأدوات والطرق التي تم تطويرها واعتمادها لتعظيم منافع الإدارة الشاملة، وموازنة تكلفة الفرصة البديلة بالنسبة للفقراء.
    Something to glorify God and bring our tribes together. Open Subtitles شيء لتعظيم الخالق و نجعل القبائل تعود معاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد