ويكيبيديا

    "لتعميق الوعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to raise awareness
        
    • awarenessraising
        
    • to promote awareness
        
    • for raising awareness
        
    • to deepen awareness
        
    • to raise the level of awareness
        
    The subprogramme will also serve as a regional platform to raise awareness about road safety issues. UN كما سيؤدي البرنامج الفرعي دور المنصة الإقليمية لتعميق الوعي بمسائل السلامة على الطرق.
    In addition, activities to raise awareness about issues which were still at the backlight were also put to practice. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُنفَّذ أيضا أنشطة لتعميق الوعي بالمسائل التي كانت لا تزال في الظل.
    The kit was designed to raise awareness for this important issue and fight sexual harassment. UN وصُممت مجموعة أدوات التدريب لتعميق الوعي بهذه المسألة الهامة ومكافحة التحرش الجنسي.
    The challenges experienced with the management of the Fair Pack Policy have included a lack of dedicated staff to ensure strict monitoring and compliance and a lack of a dedicated budget for awarenessraising and capacity-building. UN 22 - ومن بين التحديات التي واجهتها إدارة سياسة الصفقة العادلة نقص عدد الموظفين المتفانين اللازمين لضمان المتابعة الصارمة والامتثال، وكذلك نقص الميزانية المخصصة لتعميق الوعي وبناء القدرات.
    The certification programme is designed to promote awareness of United Nations core values, and covers four specific areas of personal and professional integrity. UN وقد صُمم برنامج التأهيل هذا لتعميق الوعي بالقيم الأساسية للأمم المتحدة، وهو يشمل أربعة مجالات رئيسية تتعلق بالنزاهة الشخصية والمهنية.
    Overall, 88 per cent of participants considered the seminar series useful and informative, and half of the participants thought that it was an effective forum for raising awareness about intolerance. UN وإجمالا، اعتبر 88 في المائة من المشاركين أن سلسلة الحلقات الدراسية مفيدة وغنية بالمعلومات، وقال نصف المشاركين إنهم يعتقدون أنها بمثابة منتدى فعال لتعميق الوعي بشأن التعصب.
    The international media intensified its efforts to raise awareness about Semipalatinsk and the Conference. UN وكثفت وسائل الإعلام الدولية جهودها لتعميق الوعي بمنطقة سيميبالاتينسك ومؤتمر طوكيو.
    Therefore, the Department has been pursuing its efforts to raise awareness on this issue, so that the accessibility factor is taken into account at the start of a project. UN ولذلك، تواصل الإدارة جهودها لتعميق الوعي بهذه المسألة، بحيث يؤخذ عامل سهولة الاستعمال في الاعتبار منذ بداية المشروع.
    Therefore the Department pursues its effort to raise awareness on this issue, so that the accessibility factor is taken into account at the start of a project. UN وبالتالي تواصل الإدارة جهودها لتعميق الوعي بهذه المسألة، بحيث يؤخذ عامل سهولة الاستعمال في الاعتبار في بداية المشروع.
    The approach does not exclusively focus on career choices. Initiatives have also been undertaken to raise awareness at different levels. UN والنهج لا يقتصر في تركيزه على الخيارات الوظيفية، فقد اتُخذت مبادرات لتعميق الوعي على عدة أصعدة.
    Led by continued efforts on the part of the High Commissioner to raise awareness on human rights emergencies in a nonselective and fact-based manner, the Council reacted swiftly and adequately to address the situations in Côte d'Ivoire, Libya and Syria. UN وفي ظل الجهود المستمرة المبذولة من جانب المفوضة السامية لتعميق الوعي بحالات الطوارئ المتعلقة بحقوق الإنسان بطريقة غير انتقائية ومبنية على الحقائق، استجاب المجلس بسرعة وبشكل ملائم من خلال تصديه للحالات في كل من كوت ديفوار وليبيا وسوريا.
    Key messages concerning human rights defenders ten years after the adoption of the Declaration on human rights defenders, ten messages to raise awareness about defenders UN نقاط أساسية بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان: بعد عشر سنوات بعد اعتماد الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، عشر نقاط لتعميق الوعي بعمل المدافعين
    New materials under development include a revised general information brochure on the Convention and new posters designed to raise awareness of the benefits of the Convention. UN ومن بين المواد التي يجري تطويرها حالياً كتيب معلومات عامة منقحة عن الاتفاقية ولافتات جديدة مصممة لتعميق الوعي بالفوائد العائدة من الاتفاقية.
    Those working groups had taken steps to raise awareness among employers about the illegality of terminating such contracts on the grounds of pregnancy or family leave, but more work needed to be done. UN وقالت إن تلك الأفرقة العاملة قد خطت خطوات لتعميق الوعي في صفوف أرباب العمل بعدم قانونية إنهاء تلك العقود بسبب الحمل أو الإجازة الأسرية، ولكن ثمة حاجة إلى مزيد من العمل.
    As the Conference draws near, the secretariat must redouble its efforts to raise awareness of the Conference and its goals. UN ٥- تعميق الوعي مع اقتراب موعد المؤتمر، يتعين على اﻷمانة أن تضاعف جهودها لتعميق الوعي بالمؤتمر وأهدافه.
    The Fund is currently working with Romanian parliamentarians to raise awareness of population issues, including ageing, and to implement activities in this area. UN ويتعاون الصندوق حاليا مع البرلمانيين الرومانيين لتعميق الوعي بالمسائل السكانية، بما في ذلك الشيخوخة، ولتنفيذ الأنشطة في ذلك المجال.
    However, the Committee remains concerned at insufficient efforts to raise awareness about the Optional Protocol among relevant groups of professionals and the public at large, throughout its territory, and to provide adequate training in all areas of the Optional Protocol. UN بيد أنه يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة لتعميق الوعي بالبروتوكول الاختياري لدى فئات المهنيين المعنيين وعامة الجمهور، في كامل أصقاع إقليمها، ولتقديم التدريب في جميع مجالات البروتوكول الاختياري.
    GEMS/Water has launched a new youth-focused initiative, " Living on the Edge Youth Project " , designed to raise awareness and promote information sharing among young people around the world. UN 9 - دشن البرنامج العالمي لرصد نوعية المياه مبادرة جديدة مناطها الشباب، " مشروع الشباب - الحياة على الحافة " ، وهو مصمم لتعميق الوعي والتشجيع على تقاسم المعلومات بين الشباب في جميع أنحاء العالم.
    " Mercury in products " awarenessraising workshops in Latin America and Asia in 2006 and 2007; UN (ج) عقد حلقات عمل تدريبية لتعميق الوعي بشأن " الزئبق في المنتجات " في أمريكا اللاتينية وآسيا في عامي 2006 و2007؛
    36. During the reporting period, UNHCR continued to organize training sessions to promote awareness of the applicable Guiding Principles on Internal Displacement. UN 36 - وخلال الفترة قيد الاستعراض واصلت المفوضية تنظيم حلقات تدريبية لتعميق الوعي بالمبادئ التوجيهية المنطبقة بشأن التشرد الداخلي.
    Indeed, an excellent platform has now been laid for vastly improved collaboration between UN-Habitat and the Cities Alliance, particularly for raising awareness on urban challenges and on advocacy and policy issues. UN فقد تكونت أرضية ممتازة لتعزيز التعاون بين الموئل وتحالف المدن، لا سيما لتعميق الوعي بالتحديات الحضرية وللدعوة وتعزيز السياسات العامة.
    We have embarked on a national programme of prevention, the highlight of which consists of mass mobilization to deepen awareness and understanding of the disease. UN وقد بدأنا بتنفيذ برنامج وقاية على الصعيد الوطني، ومن أبرز عناصر البرنامج حملة توعية جماهيرية لتعميق الوعي بالمرض وفهمه.
    26. Action should be taken to raise the level of awareness of opportunities for enhanced specialization in goods or services that are of special interest to island developing countries. UN ٢٦ - ينبغي اتخاذ إجراءات لتعميق الوعي بالفرص المتاحة لتحسين التخصص في السلع والخدمات، التي تعتبرها البلدان الجزرية النامية ذات أهمية خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد