ويكيبيديا

    "لتغيرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • changes in
        
    • of changes
        
    • variations
        
    • to changes
        
    • changing
        
    • changes as
        
    • changes of
        
    • variability
        
    This level and profile of debt leave them vulnerable to abrupt adverse changes in domestic or international economic factors. UN إن مستوى الدين هذا وصورته يتركان هذه البلدان معرضة لتغيرات معاكسة ومفاجئة في العوامل الاقتصادية الداخلية أو الدولية.
    The country had undergone enormous changes in a short time, setting up an entirely new political, legal and economic system. UN وقد تعرضت لتغيرات هائلة في فترة زمنية وجيزة، وأقامت نظاماً جديداً تماماً سياسياً وقضائياً واقتصادياً.
    The sensitivity of the long-term debris population projections to changes in the model assumptions has also been investigated. UN وجرت أيضا دراسة حساسية إسقاطات أجسام الحطام الفضائي الطويلة الأمد لتغيرات افتراضات النماذج.
    The data on family life concern the statistical aspects of changes, relations and the interaction between family members. UN والبيانات الخاصة بالحياة الأسرية، تظهر الأوجه الإحصائية لتغيرات وعلاقات وتفاعلات أفراد الأسر الداخلية والخارجية.
    Combined impact of changes for individual Annex I Parties UN التأثير المشترك لتغيرات تتعلق بأطراف مدرجة في المرفق الأول
    First, aggregative achievements in all areas of human development are subject to variations across social groups and regionally. UN أولها أن الإنجازات الكلية في جميع مجالات التنمية البشرية تخضع لتغيرات بين الفئات الاجتماعية وبين الأقاليم.
    Interest rate risk is the risk of variability in investments' values due to changes in interest rates. UN مخاطر سعر الفائدة هي مخاطر تغيّر قيم الاستثمارات نتيجة لتغيرات أسعار الفائدة.
    The lower number of stations was due to the removal of 1 FM radio broadcast station from the Gnjilane log base owing to changes in Mission requirements UN يعزى انخفاض عدد محطات البث الإذاعي العاملة بموجات التضمين الترددي إلى إلغاء محطة منها من قاعدة اللوجستيات في غنييلان نتيجة لتغيرات في احتياجات البعثة
    The valuation does not include any provision for future changes in currency-exchange rates UN ولا يشمل التقييم أي اعتماد لتغيرات مستقبلية في معدلات سعر الصرف
    Commodity exports, especially of metals, minerals and energy, continue to fluctuate widely, depending on changes in demand triggered by fluctuations in production and income in the countries producing manufacturing products. UN ولا تزال أسعار السلع الأساسية، ولا سيما الفلزات والمعادن والطاقة، تشهد تقلبات شديدة وفقا لتغيرات الطلب الناجمة عما تشهده البلدان المنتجة للمصنوعات من تقلبات في الإنتاج والدخل.
    These changes in the work of the United Nations reflect corresponding changes in the political, economic, and security landscape that underpins efforts in international cooperation today. UN وهذه التغيرات في عمل اﻷمم المتحدة هي انعاكس لتغيرات مقابلة في المجالين السياسي والاقتصادي ومجال اﻷمن، تغيرات تمثل الركائز التي تقوم عليها اليوم جهود التعاون الدولي.
    He noted, however, that the PSIP was a flexible management tool and would undergo changes in 1994 as the Territory's negotiations with the donor community developed. UN ولكنه أشار الى أن برنامج استثمارات القطاع العام أداة إدارية مرنة ويمكن أن تخضع لتغيرات في عام ١٩٩٤ مع تطور مفاوضات اﻹقليم مع المانحين.
    Moreover, growth in both regions relies heavily on China's economic performance, leaving them exposed to unexpected changes in economic activity. UN علاوة على ذلك، فإن النمو في كل المناطق يعتمد كثيرا على الأداء الاقتصادي للصين، وهو ما يعرضها لتغيرات غير متوقعة في النشاط الاقتصادي.
    Combined impact of changes for individual Annex I Parties UN تأثير مشترك لتغيرات تتعلق بفرادى الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    Combined impact of changes for individual Annex I Parties UN تأثير مشترك لتغيرات تتعلق بأطراف مدرجة في المرفق الأول
    As I stated before, the challenges I have outlined have been aggravated by the increasing cycles of devastating drought that we experience as a result of changes in global climate patterns. UN وكما ذكرت من قبل، فإن التحديات التي أوضحتها قد تفاقمت بسبب تزايد دورات الجفاف المدمر التي شهدناها نتيجة لتغيرات أنماط المناخ العالمي.
    First, aggregative achievements in all areas of human development are subject to variations across social groups and regionally. UN أولها أن الإنجازات الكلية في جميع مجالات التنمية البشرية تخضع لتغيرات بين الفئات الاجتماعية وبين الأقاليم.
    Cryosat-2 will significantly improve understanding of how the Earth's ice fields are changing and will contribute to our knowledge of variations in Arctic ice cover. UN وسيُدخل هذا الساتل تحسيناً كبيراً على فهم الكيفية التي تتغير بها الحقول الجليدية على الأرض وسيساهم في معرفتنا لتغيرات الغطاء الجليدي في القطب الشمالي.
    UNCTAD country studies confirm dramatic changes as a consequence of trade policy changes. UN وتؤكد دراسات الأونكتاد القطرية حدوث تغيرات مذهلة نتيجة لتغيرات السياسات التجارية.
    In order to be able to conduct a sustained monitoring of qualitative and quantitative changes of the environment, the Law prescribes the obligation to establish a Cadastre of Polluters. UN وينص على ضرورة إنشاء سجل رسمي بأسماء الجهات الملوّثة، من أجل التمكن من إجراء رصد مستمر لتغيرات البيئة كماً ونوعاً.
    Importance is therefore attached to comprehensive, global data sets to delineate the important signals of climate variability and to minimize the uncertainty. UN ومن ثم تولى اﻷهمية لمجموعات البيانات العالمية الشاملة لتحديد المؤشرات الهامة لتغيرات المناخ وتخفيض درجة عدم اليقين إلى أقصى حد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد