It was noted that coordination among donors was essential in order to avoid duplication of efforts and the inefficient use of resources. | UN | وذُكر أيضا أن التنسيق بين الجهات المانحة هو ضرورة أساسية لتفادي ازدواجية الجهود وعدم الكفاءة في استخدام الموارد. |
The Board coordinated with the Office of Internal Oversight Services in the planning of the audit in order to avoid duplication of effort. | UN | قام المجلس بالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تخطيط مراجعة الحسابات لتفادي ازدواجية الجهود. |
The Board coordinated the planning of its audits with the Office of Internal Oversight Services in order to avoid duplication of effort. | UN | نسق المجلس تخطيط عمليات مراجعة الحسابات التي قام بها مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وذلك لتفادي ازدواجية الجهود. |
Numerous representatives spoke of the importance of exploiting synergies and interlinkages with other mechanisms and processes and avoiding duplication of effort. | UN | وتحدث العديد من الممثلين عن أهمية استغلال التآزر والترابط مع الآليات والعمليات الأخرى لتفادي ازدواجية الجهود. |
The Centre has also intensified its contribution to the coordination of United Nations efforts towards peace and security in the region and, as a means of avoiding duplication of efforts, has continued to explore the possibility of signing Memoranda of Understanding with subregional and regional organizations, as well as NGOs. | UN | وكثف المركز مساهمته أيضا في تنسيق جهود الأمم المتحدة من أجل إحلال السلام والأمن في المنطقة. وكوسيلة لتفادي ازدواجية الجهود واصل بحث إمكانية التوقيع على مذكرات للتفاهم مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية. |
Against this background, partners should be encouraged to coordinate their programmes to avoid duplication of effort, which tends to be counterproductive. | UN | وإزاء هذه الخلفية، ينبغي تشجيع الشركاء على تنسيق برامجهم لتفادي ازدواجية الجهود، وهو ما ينحو إلى تحقيق نتائج عكسية. |
At the same time, there should be a clear division of labour between peacekeeping and peacebuilding endeavours to avoid duplication of efforts. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يكون هناك تقسيم واضح للعمل بين مساعي حفظ السلام وبناء السلام لتفادي ازدواجية الجهود. |
In addition, in the light of the growing role and responsibilities of police personnel in peacekeeping operations, care should be taken to avoid duplication of tasks between the military and the police components. | UN | وفضلا عن ذلك، وفي ضوء الدور والمسؤوليات المتنامية لأفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام، ينبغي توخي الحذر لتفادي ازدواجية المهام بين العنصر العسكري وعنصر الشرطة. |
At the same time, it is important to clarify the division of labour between peacekeeping and peacebuilding so as to avoid the duplication of efforts or the wasting of resources. | UN | وفي الوقت نفسه، من الأهمية بمكان إيضاح تقسيم العمل بين حفظ السلام وبناء السلام لتفادي ازدواجية الجهود وإهدار الموارد. |
The Board coordinated with the Office of Internal Oversight Services in the planning of the audit in order to avoid duplication of effort. | UN | نسّق المجلس مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التخطيط لإجراء مراجعة الحسابات لتفادي ازدواجية الجهود. |
In order to avoid duplication of effort, the Board considered the UNICEF offices audited by the Office of Internal Audit in preparing its workplan. | UN | وسعيا منه لتفادي ازدواجية جهود المراجعة، أعد المجلس خطة عمله مع الأخذ بعين الاعتبار مكاتب اليونيسيف التي خضعت لمراجعة من مكتب المراجعة الداخلية. |
The Advisory Committee stresses the importance of such cooperation in order to avoid duplication of work, and requests that information on this issue be included in the next budget submission. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية إقامة هذا التعاون لتفادي ازدواجية العمل، وتطلب إدراج المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع في سياق عرض الميزانية المقبلة. |
The Board continually coordinates with the other oversight bodies and experts in the planning of its audits in order to avoid duplication of efforts. | UN | يقوم المجلس باستمرار بالتنسيق مع هيئات الرقابة الأخرى والخبراء، في التخطيط لعمليات مراجعة الحسابات التي ينفذها، سعيا لتفادي ازدواجية الجهود. |
6. The Board continued to coordinate with the Office of Internal Oversight Services in the planning of its audits in order to avoid duplication of efforts and to determine the extent of reliance that could be placed on the work of OIOS. | UN | 6 - واصل المجلس التنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالتخطيط لعمليات المراجعة سعيا منه لتفادي ازدواجية الجهود وتحديد مدى إمكانية الاعتماد على عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
39. The Centre continued to intensify its contribution to the coordination of United Nations efforts towards peace and security in the region and, as a means of avoiding duplication of efforts, has enhanced the utilization of existing memorandums of understanding with subregional, regional and global organizations, as well as NGOs in undertaking joint activities. | UN | 39 - واصل المركز تكثيف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى إحلال السلام والأمن في المنطقة، بوصفها وسيلة لتفادي ازدواجية الجهود، كما عزز استخدام مذكرات التفاهم القائمة مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية، وذلك فيما يتعلق بالقيام بأنشطة مشتركة. |
39. The Centre also intensified its contribution to the coordination of United Nations efforts towards peace and security in the region and, as a means of avoiding duplication of efforts, has continued to explore the possibility of signing memoranda of understanding with subregional, regional and global organizations, as well as NGOs. | UN | 39 - وكثف المركز مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة من أجل إحلال السلام والأمن في المنطقة، كما واصل بحث إمكانية التوقيع على مذكرات للتفاهم مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية، باعتبار هذا وسيلة لتفادي ازدواجية الجهود. |
The Vice-Chairperson proposed that a web site to coordinate the activities of the various task forces be set up to avoid duplication of efforts. | UN | واقترح نائب الرئيس إنشاء موقع على شبكة الإنترنت لتنسيق أنشطة مختلف فرق العمل لتفادي ازدواجية المجهودات. |
34. When preparing the common country assessment (CCA), increasing care is taken to avoid duplication or substitution of existing national analytical work and to supplement and strengthen national processes leading to the establishment of development priorities, for example, in the form of poverty reduction strategies. | UN | 34 - ولدى إعداد التقييم القطري المشترك، يولى المزيد من الاهتمام لتفادي ازدواجية العمل التحليلي القائم والذي يضطلع به على الصعيد الوطني أو استبداله، ولزيادة وتعزيز العمليات الوطنية التي تؤدي إلى تحديد الأولويات الإنمائية، على سبيل المثال، في شكل استراتيجيات الحد من الفقر. |