ويكيبيديا

    "لتفادي الازدواجية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to avoid duplication of
        
    • in order to avoid duplication
        
    • to avoid duplication in
        
    • avoiding duplication of
        
    • as to avoid duplication
        
    • to avoid the duplication
        
    • to avoid double-counting
        
    It would be advisable to stress good communication between the clusters and the sectoral groups in order to avoid duplication of efforts. UN ويحبذ بالتالي التأكيد على ضرورة قيام علاقات اتصال جيدة بين المجموعات والأفرقة القطاعية لتفادي الازدواجية في الجهود.
    The reform has brought the country team and UNMIL together and has enhanced the consolidated reporting requirements and common county-based planning to avoid duplication of efforts and better collective analysis. UN وقد جمعت عملية الإصلاح هذه بين الفريق القطري والبعثة، وعززت متطلبات تقديم تقارير موحدة والتخطيط المشترك على أساس قطري لتفادي الازدواجية في الجهود والقيام بتحليل جماعي أفضل.
    In this connection, it was also noted that the Inter-Agency Standing Committee database on humanitarian policy initiatives was set up to avoid duplication of policy and functions among the United Nations agencies. UN وفي هذا الصدد، أشير أيضا إلى أن قاعدة بيانات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للمبادرات المتعلقة بالسياسات اﻹنسانية قد أنشئت لتفادي الازدواجية في السياسات والمهام بين وكالات اﻷمم المتحدة.
    We commend his zeal to avoid duplication in the work of the Organization, to streamline its procedures, enhance its transparency and ensure equitable distribution of responsibility among Member States. UN ونحن نثني على حرصه لتفادي الازدواجية في عمل أجهزة المنظمة وتبسيط الإجراءات وزيادة الكفاءة والشفافية في أنشطتها، ونحثه مرة أخرى على مرعاة التوازن بين موظفي الدول الأعضاء في ملاك المنظمة.
    In addition, a more systematic sharing of information among the newly-elected members was suggested as a way of avoiding duplication of preparatory efforts. UN كما اقترح أن يجري تبادل المعلومات على نحو أكثر انتظاما بين الأعضاء المنتخبين حديثا باعتبار ذلك وسيلة لتفادي الازدواجية في الجهود التحضيرية.
    In this connection, it was also noted that the Inter-Agency Standing Committee database on humanitarian policy initiatives was set up to avoid duplication of policy and functions among the United Nations agencies. UN وفي هذا الصدد، أشير أيضا إلى أن قاعدة بيانات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للمبادرات المتعلقة بالسياسات اﻹنسانية قد أنشئت لتفادي الازدواجية في السياسات والمهام بين وكالات اﻷمم المتحدة.
    The Office should coordinate with other oversight bodies to avoid duplication of effort. UN وعلى المكتب أن ينسق مع هيئات الرقابة الأخرى لتفادي الازدواجية في الجهود.
    Admissibility criteria needed to be clarified so as to avoid duplication of work by different procedures. UN ويستلزم الأمر توضيح معايير القبول لتفادي الازدواجية في أعمال مختلف المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    The programme is carried out in coordination with the Liberian Ministry of Public Works to avoid duplication of efforts while recognizing the limitations posed by available national public funding. UN وينفذ البرنامج بالتنسيق مع وزارة الأشغال العامة الليبرية لتفادي الازدواجية في الجهود مع الإقرار في الوقت نفسه بالقيود التي يفرضها التمويل العام الوطني المتاح.
    The establishment of such a unit should take into account the functions of existing offices which already provide certain IP services and support, so as to avoid duplication of functions and limit cost implications to a minimum. UN وينبغي أن تراعى لدى إنشاء هذه الوحدة وظائف المكاتب القائمة التي توفّر بالفعل خدمات وأشكال دعم معينة يقدمها شركاء التنفيذ وذلك لتفادي الازدواجية في الوظائف وتقليص التكاليف المترتبة على ذلك إلى أدنى حد ممكن.
    The Board coordinated with the Office of Internal Oversight Services (OIOS) in the planning of the audit in order to avoid duplication of effort. UN التنسيق مع المراجعة الداخلية نسق المجلس مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تخطيط المراجعة التي قام بها لتفادي الازدواجية في الجهد.
    The Secretariat was requested to carry out appropriate monitoring and to report to the Commission as to how the function of coordination was fulfilled to avoid duplication of work and ensure harmony in the development of the various projects. UN وطُلب من الأمانة العامة الاضطلاع بالرصد الملائم وتقديم تقارير إلى اللجنة بشأن كيفية إنجاز وظيفة التنسيق لتفادي الازدواجية في العمل وكفالة التساوق في إعداد المشاريع المختلفة.
    It would be advisable to examine fields where the mandates of bodies overlapped and to ascertain whether cooperation or coordination was possible in order to avoid duplication of efforts by States and treaty bodies. UN ومن المستحسن النظر في المجالات التي تتداخل فيها ولايات هذه الهيئات والتحقق مما إذا كان التعاون أو التنسيق ممكناً لتفادي الازدواجية في جهود الدول والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    A representative of the country team attends the Project Review Committee meetings and provides information on activities being undertaken by other agencies and partners in order to avoid duplication of efforts and with a view to the sustainability of projects. UN ويحضر ممثل عن الفريق القطري اجتماعات لجنة استعراض المشاريع ويقدم معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها الوكالات والشركاء الآخرون، وذلك لتفادي الازدواجية في الجهود وكفالة استدامة المشاريع.
    Infrastructure mapping in the education sector was coordinated to avoid duplication in school construction, with UNRWA receiving six sites in 1995 originally designated for new Authority schools in the Gaza Strip. UN وقد تم تنسيق هيكلية البُنى اﻷساسية في مجال التعليم، لتفادي الازدواجية في بناء المدارس، حيث تسلمت اﻷونروا في عام ١٩٩٥ ستة مواقع كانت مخصصة أصلا لمدارس جديدة للسلطة في قطاع غزة.
    UNCTAD should collaborate closely with WTO and the International Trade Centre and improve the coordination of the global development agenda for trade in order to avoid duplication in the efforts to promote the integration of all countries in the world economy. UN وأضاف أن أوكرانيا ترى أن الأونكتاد يجب أن يتعاون، بشكل وثيق، مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية وأن يواصل تنسيق برنامج التنمية العالمي في هذا المجال لتفادي الازدواجية في مبادرات تشجيع إدماج جميع البلدان في الاقتصاد العالمي.
    63. All of those mechanisms are contributing to information-sharing and an improvement in the image of a United Nations determined to deliver as one -- avoiding duplication of effort and resource wastage. UN 63 - وتسهم جميع هذه الآليات في تقاسم المعلومات وتحسين صورة الأمم المتحدة العاقدة العزم على الانجاز ككيان واحد - لتفادي الازدواجية في الجهود وإهدار الموارد.
    Several delegations called for increased cooperation and coordination among all relevant international organizations in order to avoid the duplication of efforts. UN ودعت عدة وفود إلى زيادة التعاون والتنسيق بين جميع المنظمات الدولية ذات الصلة لتفادي الازدواجية في الجهود المبذولة.
    Because they originate with donor countries, the funds are not included under the multilateral category to avoid double-counting. UN ونظرا لأن مصدر هذه الأموال هو البلدان المانحة، فإنها لم تدرج ضمن فئة المصادر المتعددة وذلك لتفادي الازدواجية في الحساب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد