ويكيبيديا

    "لتفعيل أحكام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to give effect to the provisions
        
    The State party should strengthen its efforts to increase the participation of women in the public and private sectors, and where necessary, through appropriate temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها لزيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص، وذلك، عند الاقتضاء، باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة مناسبة لتفعيل أحكام العهد.
    (b) Explain the legal and practical measures adopted to give effect to the provisions of the Convention; UN (ب) شرح التدابير القانونية والعملية المتخذة لتفعيل أحكام الاتفاقية؛
    (b) Explain the legal and practical measures adopted to give effect to the provisions of the Convention; UN (ب) شرح التدابير القانونية والعملية المتخذة لتفعيل أحكام الاتفاقية؛
    (b) Explain the legal and practical measures adopted to give effect to the provisions of the Convention; UN (ب) شرح التدابير القانونية والعملية المتخذة لتفعيل أحكام الاتفاقية؛
    (b) Explain the legal and practical measures adopted to give effect to the provisions of the Convention; UN (ب) أن يشرح التدابير القانونية والعملية المتخذة لتفعيل أحكام الاتفاقية؛
    (b) Explain the legal and practical measures adopted to give effect to the provisions of the Convention; UN (ب) أن يشرح التدابير القانونية والعملية المتخذة لتفعيل أحكام الاتفاقية؛
    (b) Explain the legal and practical measures adopted to give effect to the provisions of the Convention; UN (ب) أن يشرح التدابير القانونية والعملية المتخذة لتفعيل أحكام الاتفاقية؛
    The Government of India has submitted its Initial Report on measures adopted to give effect to the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) in August 1998. UN قدَّمت حكومة الهند تقريرها الأوَّلي المتعلق بالتدابير التي اتخذت لتفعيل أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في آب/أغسطس 1998.
    (b) Explain the legal and practical measures adopted to give effect to the provisions of the Convention; UN (ب) أن يشرح التدابير القانونية والعملية المتخذة لتفعيل أحكام الاتفاقية؛
    (b) Explain the legal and practical measures adopted to give effect to the provisions of the Convention; UN (ب) شرح التدابير القانونية والعملية المتخذة لتفعيل أحكام الاتفاقية؛
    62. Sri Lanka acceded to the Torture Convention in 1994 and immediately thereafter the Parliament passed the necessary legislation to give effect to the provisions of the Convention. UN 62- انضمت سري لانكا إلى اتفاقية مناهضة التعذيب في 1994 وبعد ذلك فوراً سن البرلمان القانون اللازم لتفعيل أحكام هذه الاتفاقية().
    (b) Measures taken or envisaged to give effect to the provisions of the Gender Equality Law obliging Parliament and the Government to apply the principle of gender balanced representation with regard to appointed positions, the composition of official delegations, and the establishment of working bodies (para. 147); UN (ب) التدابير المتخذة أو التي يُتوخى اتخاذها لتفعيل أحكام قانون المساواة بين الجنسين التي تُلزم البرلمان والحكومة بتطبيق مبدأ التوازن في تمثيل الجنسين فيما يتعلق بالمناصب التي تشغل بالتعيين، وتشكيل الوفود الرسمية، وإنشاء هيئات عاملة (الفقرة 147)؛
    The Committee reiterates its previous concluding observations (CCPR/C/BIH/CO/1, para. 11) to strengthen its efforts to increase the participation of women in the public sector through appropriate temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN تكرر اللجنة تأكيد ملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/C/BIH/CO/1، الفقرة 11) بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لزيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة مناسبة لتفعيل أحكام العهد.
    1. The report of the Netherlands on the measures taken to give effect to the provisions of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (hereafter the Convention) is hereby submitted in accordance with Article 29, paragraph 1 of the Convention. UN 1- يقدم فيما يلي تقرير هولندا بشأن ما اتخذته من تدابير لتفعيل أحكام الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (المشار إليها فيما يلي بالاتفاقية) وفقاً للفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    The Committee reiterates its previous concluding observations (CCPR/C/BIH/CO/1, para. 11) to strengthen its efforts to increase the participation of women in the public sector through appropriate temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN تكرر اللجنة تأكيد ملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/C/BIH/CO/1، الفقرة 11) بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لزيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة مناسبة لتفعيل أحكام العهد.
    (4) The Committee notes that HKSAR is taking the necessary steps to give effect to the provisions of the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography in order to extend its application to HKSAR. UN (4) وتلاحظ اللجنة أن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة تتخذ الخطوات اللازمة لتفعيل أحكام البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، بغية توسيع نطاق تطبيقه ليشمل منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    (4) The Committee notes that HKSAR is taking the necessary steps to give effect to the provisions of the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography in order to extend its application to HKSAR. UN (4) وتلاحظ اللجنة أن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة تتخذ الخطوات اللازمة لتفعيل أحكام البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، بغية توسيع نطاق تطبيقه ليشمل منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    At the same time, the Republic undertook to submit to the Secretary-General of the United Nations, for consideration by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women ( " the Committee " ), reports on the legislative, judicial, administrative or other measures which it has adopted to give effect to the provisions of the Convention. UN 6- كما التزمت الجمهورية في الآن ذاته بأن تقدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة تقارير عن التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغير ذلك من التدابير التي اتخذتها لتفعيل أحكام الاتفاقية، كي تُعرض على اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (اللجنة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد