A culture of full compliance with rules and regulations was an essential prerequisite to the delegation of authority. | UN | ووجود نظام قيمي راسخ من الامتثال الكامل للقواعد واﻷنظمة شرط أساسي لا غنى عنه لتفويض السلطة. |
Noncompliance with reporting requirements could impede effective monitoring of the delegation of authority and risk abuse of authority. | UN | ومن شأن عدم الامتثال لمقتضيات الإبلاغ أن يعوق الرصد الفعال لتفويض السلطة ويؤدي إلى خطر إساءة استخدام السلطة. |
Non-compliance with reporting requirements could impede effective monitoring of the delegation of authority and risk abuse of authority. | UN | فمن شأن عدم الامتثال لمتطلبات الإبلاغ، أن يعيق الرصد الفعال لتفويض السلطة ويؤدي إلى خطر إساءة استعمال السلطة. |
For a combination of these reasons, the Secretary-General states that it would not be prudent to introduce a new system of delegated authority at this time. | UN | ونتيجة لهذه الأسباب مجتمعة، يذكر الأمين العام أن الحذر يقتضي عدم الشروع في تطبيق نظام جديد لتفويض السلطة في هذا الوقت. |
FAO strongly supported further decentralization of its work, but its efforts to delegate authority to the field and strengthen its field offices had been somewhat limited by availability of resources. | UN | وتؤيد الفاو بقوة زيادة لا مركزية عملها، ولكن جهودها لتفويض السلطة الى الميدان وتعزيز مكاتبها الميدانية قد تحددت بعض الشيء بمدى توفر الموارد. |
Further initiatives are anticipated in the review of delegation of authority and the ongoing identification of areas of possible administrative duplication. | UN | ومن المتوقع شن مبادرات أخرى فيما يتصل بإجراء استعراض لتفويض السلطة والتحديد الجاري لمجالات الازدواج الإداري المحتملة. |
Administration of the Regional Office itself, however, and implementation of its delegation of authority needed to be improved. | UN | غير أن إدارة المكتب الإقليمي نفسه وتنفيذ المكتب لتفويض السلطة في حاجة إلى تحسين. |
The application of such measures would ensure accountability, thus paving the way for the delegation of authority. | UN | وسيكفل تطبيق هذه التدابير المساءلة، ومن ثم يمهد الطريق لتفويض السلطة. |
This pilot project is expected to serve as a basis for the future delegation of authority to the other overseas offices. | UN | ومن المتوقع أن يرسي هذا المشروع التجريبي أحد اﻷساسات لتفويض السلطة في المستقبل إلى مكاتب أخرى في الخارج. |
Furthermore, insufficient consideration had been given to the potential impact of the delegation of authority on geographical distribution within the context of recruitment. | UN | وذكر، علاوة على ذلك، أنه لم يعط اﻷثر المحتمل لتفويض السلطة على التوزيع الجغرافي في إطار التوظيف الاعتبار الكافي. |
The reason was not poor management, but rather the discrepancy between the current level of delegation of authority and demand. | UN | ولا يعزى ذلك إلى سوء الإدارة، بل بالأحرى إلى التفاوت بين المستوى الحالي لتفويض السلطة والطلب. |
:: Finalize the operational guidelines and implementation of the proposed delegation of authority to subregional offices | UN | :: وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية التنفيذية وتنفيذ العملية المقترحة لتفويض السلطة للمكاتب دون الإقليمية |
A transparent system for the delegation of authority must be introduced, together with appropriate accountability arrangements. | UN | ويجب استحداث نظام شفاف لتفويض السلطة يكون مرتبطا بآلية مناسبة لإسناد المسؤوليات. |
As regards the delegation of authority, we are of the view that, along with any delegation of authority, a clear mechanism of accountability should be in place. | UN | وبالنسبة لتفويض السلطة فإننا نرى ضرورة عمل آلية مساءلة واضحة. |
UNHCR plans to address the gaps in internal controls, particularly at the field level, by reviewing its delegation of authority plan. | UN | وتخطط المفوضية لمعالجة الثغرات في الضوابط الداخلية، ولا سيما على الصعيد الميداني، باستعراض خطتها لتفويض السلطة. |
In the Inspector's opinion, these behaviours are a symptom of poorly set-up delegation of authority policies. | UN | ويرى المفتش أن هذا السلوك من أعراض ضعف السياسات المحددة لتفويض السلطة. |
In the Inspector's opinion, these behaviours are a symptom of poorly set-up delegation of authority policies. | UN | ويرى المفتش أن هذا السلوك من أعراض ضعف السياسات المحددة لتفويض السلطة. |
A comprehensive review of delegated authority is due to be completed by the end of 2003. | UN | ومن المقرر إنجاز عملية الاستعراض الشامل لتفويض السلطة بحلول نهاية عام 2003. |
A review of delegated authority has pointed to the need for more explicit guidance from the Department of Management on management and administrative functions. | UN | وقد أشار استعراض لتفويض السلطة إلى ضرورة توفير إرشادات أوضح من إدارة الشؤون الإدارية بشأن مهام التنظيم والإدارة. |
Expressing support for the steps taken by the Transitional Administration to strengthen the involvement and direct participation of the East Timorese people in the administration of their territory, and urging further measures to delegate authority to the East Timorese people as an essential part of the transition to independence, | UN | وإذ يعرب عن تأييده للخطوات التي اتخذتها الإدارة الانتقالية والرامية إلى تعزيز إشــــراك شعب تيمور الشرقية وإسهامه المباشر في إدارة إقليمه، ويحث على اتخاذ مزيد من التدابير لتفويض السلطة إلى شعب تيمور الشرقية باعتبار أن تفويض السلطة يمثل جزءا أساسيا من الانتقال إلى الاستقلال، |
The 13th Amendment was enacted in 1987 and provides for far reaching devolution measures to the Provinces. | UN | واعتُمد التعديل الثالث عشر عام 1987 وينص على تدابير واسعة لتفويض السلطة إلى المقاطعات. |
C. Procedure for delegating authority to the Working Group | UN | اﻹجراء اللازم لتفويض السلطة للفريق العامل |