ويكيبيديا

    "لتقاريرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reports by
        
    • their reports
        
    • its reports
        
    • reporting by
        
    • submit reports
        
    • of reports
        
    • of reporting
        
    • reports to
        
    We are mindful that a more comprehensive report will be prepared in 2008 based on the submission of reports by Member States. UN وندرك أنه سيتم إعداد تقرير أكثر شمولا في عام 2008 يقوم على أساس تقديم الدول الأعضاء لتقاريرها.
    The Joint Inspection Unit is of the view that substantive review of its reports by the legislative organs and the compliance and follow-up of its recommendations by the executive heads and the secretariats of the participating organizations would enhance its effectiveness. UN وترى وحدة التفتيش المشتركة أن الاستعراض الموضوعي لتقاريرها من قبل الهيئات التشريعية والامتثال لتوصياتها ومتابعتها من قبل الرؤساء التنفيذيين والمنظمات المشاركة وأماناتها من شأنه أن يعزز فعالية الوحدة.
    Other States have ensured the widespread dissemination of their reports with a view to enabling comments to be made by the public at large. UN وأمنت دول أخرى النشر الواسع النطاق لتقاريرها بغية تمكين عامة الناس من ابداء التعليقات بشأنها.
    their reports have no legal force, and are essentially recommendations of a political nature. UN وليس لتقاريرها أي تأثير قانوني وهي أساساً توصيات ذات طابع سياسي.
    It recommended that Luxembourg continue this process of consultation in its follow-up to its reports. UN وأوصت لكسمبرغ بمواصلة هذه العملية التشاورية في متابعتها لتقاريرها.
    It would be counterproductive to determine beforehand in the Fifth Committee how ACABQ should submit its reports. UN ولن تتحقق نتائج مواتية من قيام اللجنة الخامسة على نحو مسبق بالبت في كيفية تقديم اللجنــة الاستشاريــة لتقاريرها.
    This would avoid duplication and facilitate reporting by Governments. UN فذلك من شأنه أن يتجنب الازدواجية ويسهل تقديم الحكومات لتقاريرها.
    Those efforts should help to resolve the problems of delays in consideration of reports and failure by States parties to submit reports. UN ولا بد من أن تساعد هذه الجهود على حل مشاكل تأخير النظر في التقارير وعدم تقديم الدول الأطراف لتقاريرها.
    The Joint Inspection Unit is of the view that substantive review of its reports by the legislative organs and the compliance and follow-up of its recommendations by the executive heads and the secretariats of the participating organizations would enhance its effectiveness. UN وترى وحدة التفتيش المشتركة أن الاستعراض الموضوعي لتقاريرها من قبل الهيئات التشريعية والامتثال لتوصياتها ومتابعتها من قبل الرؤساء التنفيذيين والمنظمات المشاركة وأماناتها من شأنه أن يعزز فعالية الوحدة.
    Submission of reports by States parties under article 35 of the Convention, as at 28 September 2012 UN تقديم الدول الأطراف لتقاريرها بموجب المادة 35 من الاتفاقية، حتى 28 أيلول/سبتمبر 2012
    At the same time, it is important to recognise that there are human and resource constraints that impede the timely submission of reports by many developing countries. UN وفي الوقت نفسه، من الهام الاعتراف بوجود قيود على مستوى الموارد البشرية والمادية تحول دون تقديم العديد من البلدان النامية لتقاريرها في موعدها.
    II. Submission of reports by States parties under article 35 of the Convention as at 15 April 2011 14 UN الثاني - تقديم الدول الأطراف لتقاريرها بموجب المادة 35 من الاتفاقية حتى تاريخ 15 نيسان/ أبريل 2011 18
    There was no involvement of the committees in any follow-up to their reports. UN ولم تشارك اللجان في أي متابعة لتقاريرها.
    They had not received any comments on their reports from the Ministry, nor were they involved in any follow-up to their reports. UN وهي لم تتلق أي تعليقات على تقاريرها من الوزارة، كما لم تشارك في أي متابعة لتقاريرها.
    That fact should be taken into consideration, and any amendment to the decision should ensure that such countries could present their reports in New York. UN وينبغي أخذ هذه الحقيقة في الاعتبار كما ينبغي ﻷي تعديل للمقرر أن يكفل إمكانية تقديم هذه البلدان لتقاريرها في نيويورك.
    A discussant commended the Secretariat for its reports on mediation and the General Assembly for its recent resolutions on the subject. UN وأشاد أحد المناقشين بالأمانة العامة لتقاريرها بشأن الوساطة، وأشاد بالجمعية العامة لقراراتها الأخيرة بشأن الموضوع.
    In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial. UN وفي هذا الصدد، يُعتبر تقديم الدول الأطراف لتقاريرها على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية.
    In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial. UN وفي هذا الصدد، يعتبر تقديم الدول الأطراف لتقاريرها بانتظام وفي الوقت المحدد أمراً بالغ الأهمية.
    It was also hoped that those activities would contribute to timely reporting by States parties. UN والمأمول أيضا أن تسهم هذه الأنشطة في تقديم الدول الأطراف لتقاريرها في المواعيد المحددة.
    This was a matter of serious concern, as the failure of States to submit reports prevented the Committee from performing its monitoring functions under article 40 of the Covenant. UN وهذا ما يبعث على القلق البالغ لأن عدم تقديم الدول لتقاريرها يمنع اللجنة من القيام بمهام الرصد المقررة بموجب المادة 40 من العهد.
    Chapter II addresses the parties' status of reporting pursuant to Article 7 of the Protocol and any new noncompliance issues arising out of the data for 2010 reported to the Secretariat. UN ويتناول الفصل الثاني حالة تقديم الأطراف لتقاريرها عملاً بالمادة 7 من البروتوكول، وأي قضايا عدم امتثال جديدة ناشئة عن بيانات عام 2010 التي أُبلغت بها الأمانة.
    The panels will present the synthesis of those reports to the Openended Working Group at its twentyseventh meeting. UN وستقدم الأفرقة تجميعاً لتقاريرها إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه السابع والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد