ويكيبيديا

    "لتقاسم المنافع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • benefit-sharing
        
    • benefit sharing
        
    • sharing of benefits
        
    • to share in the benefits
        
    The Panel notes that the Forestry Development Authority and partners have drafted a benefit-sharing regulation to spell out how revenues will be shared and managed. UN ويلاحظ الفريق أن هيئة تنمية الغابات وشركاءها قد صاغوا لائحة لتقاسم المنافع لتبيان كيفية تقاسم الإيرادات وإدارتها.
    Where there is a prospect of commercial use, access to the components of the genetic heritage requires a benefit-sharing contract. UN وحيثما يكون هناك احتمال لاستخدام تجاري، يتطلب الحصول على مكونات التراث الجيني عقداً لتقاسم المنافع.
    Costa Rica has concluded multiple benefit-sharing arrangements with corporations. UN وقد وضعت كوستاريكا ترتيبات متعددة لتقاسم المنافع مع الشركات.
    IV. . INTERNATIONAL REGIME ON THE BENEFIT benefit-sharing OF GENETIC RESOURCES UN رابعاً - النظام الدولي لتقاسم المنافع المستمدة من الموارد الوراثية
    Another view was expressed that benefit sharing needed to be performed to allow ample incentive for exploration and development. UN وذهب رأي آخر إلى أن ثمة حاجة لتقاسم المنافع من أجل إيجاد حافز كاف للاستكشاف والتطوير.
    The derivatives of such research should be subject to benefit-sharing, on a non-discriminatory basis. UN ويجب أن تخضع مشتقات هذه البحوث لتقاسم المنافع على أساس غير تمييزي.
    :: Would a benefit-sharing regime also require a regime to control or condition access to marine genetic resources? UN :: هل يتطلب وضع نظام لتقاسم المنافع أيضا وضع نظام لمراقبة الحصول على الموارد الجينية البحرية أو فرض شروط عليه؟
    The need for developing and implementing benefit-sharing arrangements, including knowledge-sharing, was highlighted. UN وجرى التركيز على ضرورة وضع وتنفيذ ترتيبات لتقاسم المنافع بما يشمل تبادل المعارف.
    The political feasibility of economic benefit-sharing is paramount. UN للجدوى السياسية لتقاسم المنافع الاقتصادية أهمية بالغة.
    The Forestry Development Authority has also issued procedures for community forestry development committees to access and manage funds on behalf of affected communities legally entitled to benefit-sharing. UN وأصدرت هيئة تنمية الحراجة أيضاً إجراءات موجهة إلى لجان تنمية الأحراج المجتمعية للحصول على الأموال وإدارتها نيابةً عن المجتمعات المتأثرة المؤهلة قانوناً لتقاسم المنافع.
    :: Research and develop clear models of benefit-sharing UN :: بحث وتطوير نماذج واضحة لتقاسم المنافع
    A view was expressed that, even if it were possible to design a benefit-sharing regime that encompassed all marine genetic resources and all uses across different sectors, the transaction costs of such a system might be so high that they might impede research and developments from which humanity at large benefited. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه حتى إذا أمكن وضع نظام لتقاسم المنافع يشمل جميع الموارد الجينية البحرية وجميع استخداماتها في مختلف القطاعات، فإن تكاليف المعاملات في إطار هذا النظام قد تكون جد مكلفة لدرجة قد تعوق إجراء الأبحاث وتحقيق التطورات التي تعود بالنفع على البشرية بأجمعها.
    Preference was expressed by a delegation for sharing data and research results, capacity-building, and scientific collaboration related to the exploration, protection and study of marine genetic resources over the development of a benefit-sharing regime. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن تبادل البيانات ونتائج البحوث وبناء القدرات والتعاون العلمي فيما يتعلق باستكشاف الموارد الجينية البحرية وحمايتها ودراستها أفضل من وضع نظام لتقاسم المنافع.
    Delegations were informed about the progress in the ongoing consultations related to Article 10 of the Nagoya Protocol related to a global multilateral benefit-sharing mechanism. UN وأبلغت الوفود بالتقدم المحرز في المشاورات المتواصلة المتعلقة بالمادة 10 من بروتوكول ناغويا ذات الصلة بوضع آلية عالمية متعددة الأطراف لتقاسم المنافع.
    Political feasibility of benefit-sharing UN الجدوى السياسية لتقاسم المنافع
    benefit-sharing should be regarded as a means of complying with a right, not as a charitable award or favour granted by the company in order to secure social support for the project or minimize potential conflicts. UN وينبغي لتقاسم المنافع أن يُنظَر إليه بوصفه وسيلة لإقرار حق وليس مكافأة خيرية أو صنيع بمعروف تسديه الشركة من أجل تأمين الدعم الاجتماعي للمشروع أو تقليل النزاعات المحتمل نشوبها.
    46. The international system of nuclear benefit-sharing depends upon strict compliance with non-proliferation norms and principles. UN 46 - ويعتمد النظام الدولي لتقاسم المنافع النووية على الامتثال الصارم لأعراف عدم الانتشار ومبادئه.
    Rigorous non-proliferation compliance, State-of-the-art safeguards and proliferation-resistant technologies create the assurances of security needed for nuclear benefit-sharing and a viable international market in civil nuclear goods and services. UN ويخلق الامتثال الصارم لعدم الانتشار، وأحدث الضمانات، والتكنولوجيات المقاومة للانتشار، الضمانات الأمنية اللازمة لتقاسم المنافع النووية وإقامة سوق دولية صالحة للسلع والخدمات النووية المدنية.
    Concern was expressed that a new legal regime for benefit sharing would impede research and development in that regard. UN وأُعرِب عن القلق من أن يتسبب وضع نظام قانوني جديد لتقاسم المنافع في تعطيل البحث والتطوير في هذا الصدد.
    Brazil urged the international community to implement the decision on the negotiation of an international regime to promote the sharing of benefits. UN والبرازيل تنادي أيضا بتطبيق القرار المتعلق بالتفاوض من أجل وضع نظام دولي لتقاسم المنافع.
    The Committee strongly recommends that the granting of economic concessions take into account the need for sustainable development and for all Cambodians to share in the benefits of progress rather than for private gain alone. UN وتوصي اللجنة بشدة بأن يراعي منح الامتيازات الاقتصادية ضرورة الحرص على تحقيق تنمية مستدامة وإتاحة الفرصة لجميع الكمبوديين لتقاسم المنافع بدلاً من تحقيق المنافع الخاصة لوحدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد