Mr. Malok stated that the SPLA had made an effort to share such information in the past. | UN | وذكر السيد مالوك أن جيش التحرير الشعبي السوداني كان قد بذل جهدا لتقاسم هذه المعلومات في الماضي. |
Representatives of two non-governmental organizations reported on their activities to support the collection of information on severely hazardous pesticide formulations, and expressed their willingness to share such information with any interested parties. | UN | 44 - وتحدث ممثلا منظمتَيْن غير حكوميتين عن أنشطة منظمتيهما في دعم جمع المعلومات عن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة، وأعربا عن إستعدادهما لتقاسم هذه المعلومات مع أي من الأطراف المهتمة. |
When previously unknown mined areas are discovered after deadlines have passed, report such discoveries in accordance with their obligations under Article 7, take advantage of other informal means to share such information and destroy the mines in these areas as a matter of urgent priority. | UN | الإجراء رقم 20: عندما تُكتشف مناطق ملغومة لم تكن معروفة من قبل، بعد انتهاء المُهل المحددة، الإبلاغ عن هذه المناطق المكتشفة وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7، والاستفادة من الوسائل الأخرى غير الرسمية لتقاسم هذه المعلومات وتدمير الألغام في تلك المناطق على سبيل الأولوية العاجلة. |
Azerbaijani nation has an old tradition of tolerance and is ready share this with all other countries. | UN | تتمتع أذربيجان بقيم تسامح عريقة وهي مستعدة لتقاسم هذه القيم مع البلدان الأخرى كافة. |
Today, however, many countries grow their own technical and policy expertise and are ready to share that expertise with others in their regions. | UN | غير أن العديد من البلدان تنمي في الوقت الحاضر خبراتها في الميدان التقني ومجال وضع السياسات وهي مستعدة لتقاسم هذه الخبرات مع جيرانها الإقليميين. |
When previously unknown stockpiles are discovered after stockpile destruction deadlines have passed, report such discoveries in accordance with their obligations under Article 7, take advantage of other informal means to share such information and destroy these mines as a matter of urgent priority. | UN | الإجراء رقم 15: في حالة اكتشاف مخزونات ألغام لم تكن معروفة من قبل، بعد انقضاء المهلة المحددة للتدمير، تقوم الدولة بالإبلاغ عن هذا الكشف وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7 والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات وتدمير هذه الألغام كمسألة ذات أولوية عاجلة. |
When previously unknown stockpiles are discovered after stockpile destruction deadlines have passed, report such discoveries in accordance with their obligations under Article 7, take advantage of other informal means to share such information and destroy these mines as a matter of urgent priority. | UN | الإجراء رقم 15: في حالة اكتشاف مخزونات ألغام لم تكن معروفة من قبل، بعد انقضاء المهلة المحددة للتدمير، تقوم الدولة بالإبلاغ عن هذا الكشف وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7 والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات وتدمير هذه الألغام كمسألة ذات أولوية عاجلة. |
(iv) States Parties should continue to report previously unknown stockpiles discovered after stockpile destruction deadlines have passed or completion of destruction has been officially reported in accordance with their obligations under Article 7, making use of new means to facilitate such reporting and taking advantage of other informal means to share such information, and, destroy these mines as a matter of urgent priority. | UN | `4` وينبغي للدول الأطراف أن تواصل الإبلاغ عن مخزونات الألغام التي لم تكن معروفة من قبل واكتشفت بعد انقضاء المهلة المحددة للتدمير، وتم الإبلاغ رسمياً عن إتمام التدمير وفقاً لتعهداتها بموجب المادة 7، باستخدام الوسائل الجديدة لتسهيل مثل هذا الإبلاغ والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات وتدمير هذه الألغام كمسألة ذات أولوية عاجلة. |
Action #22: When previously unknown mined areas are discovered after reporting compliance with Article 5 (1), report such discoveries in accordance with their obligations under Article 7, take advantage of other informal means to share such information and destroy the anti-personnel mines in these areas as a matter of urgent priority. | UN | الإجراء رقم 22: عندما تُكتشف مناطق ملغومة لم تكن معروفة من قبل بعد الإخطار بالامتثال للمادة 5(1)، الإبلاغ عن هذه الاكتشافات وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7، والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات وتدمير الألغام المضادة للأفراد في تلك المناطق على سبيل الأولوية العاجلة. |
When previously unknown stockpiles are discovered after stockpile destruction deadlines have passed, report such discoveries in accordance with their obligations under Article 7, and in addition take advantage of other informal means to share such information as soon as possible and destroy these mines as a matter of urgent priority. | UN | الإجراء رقم 9: عندما تُكتشف مخزونات ألغام لم تكن معروفة من قبل، بعد انقضاء المهل المحددة لتدمير المخزونات، تقوم الدول بالإبلاغ عن هذه المخزونات المكتشفة وفقاً للالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب المادة 7 وتعمل، بالإضافة إلى ذلك، على الاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات في أقرب وقت ممكن، وتدمير تلك الألغام كمسألة ذات أولوية عاجلة. |
Action #12: When previously unknown stockpiles are discovered after stockpile destruction deadlines have passed, report such discoveries in accordance with their obligations under Article 7, and in addition take advantage of other informal means to share such information as soon as possible and destroy these anti-personnel mines as a matter of urgent priority. | UN | الإجراء رقم 12: الإبلاغ عن مخزونات الألغام التي لا تكون معروفة ويتم اكتشافها بعد انقضاء المُهل المحددة لتدمير المخزونات، وذلك وفقاً للالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب المادة 7، والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات في أقرب وقت ممكن، وتدمير تلك الألغام المضادة للأفراد كمسألة ذات أولوية عاجلة. |
68. At the Cartagena Summit, it was agreed that all States Parties will, when previously unknown mined areas are discovered after reporting compliance with Article 5 (1), report such discoveries in accordance with their obligations under Article 7, take advantage of other informal means to share such information and destroy the anti-personnel mines in these areas as a matter of urgent priority. | UN | 68- واتفق في قمة كارتاخينا على أن تعمل جميع الدول الأطراف، عند اكتشاف مناطق ملغومة لم تكن معروفة من قبل بعد الإخطار بالامتثال للمادة 5(1)، على الإبلاغ عن هذه الاكتشافات وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7، والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات وتدمير الألغام المضادة للأفراد في تلك المناطق على سبيل الأولوية العاجلة(). |
67. At the Cartagena Summit, it was agreed that all States Parties will, when previously unknown mined areas are discovered after reporting compliance with article 5 (1), report such discoveries in accordance with their obligations under article 7, take advantage of other informal means to share such information and destroy the anti-personnel mines in these areas as a matter of urgent priority. | UN | 67- واتفق في قمة كارتاخينا على أن تعمل جميع الدول الأطراف، عند اكتشاف مناطق ملغومة لم تكن معروفة من قبل بعد الإخطار بالامتثال للمادة 5(1)، على الإبلاغ عن هذه الاكتشافات وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7، والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات وتدمير الألغام المضادة للأفراد في تلك المناطق على سبيل الأولوية العاجلة(). |
States Parties continued to discuss the commitment they made in Action #15 of the Nairobi Action Plan to report previously unknown stockpiles discovered after stockpile destruction deadlines have passed in accordance with their obligations under Article 7, to take advantage of other informal means to share such information and to destroy these mines as a matter of urgent priority. | UN | 22- ولا تزال الدول الأطراف تناقش التعهد الذي قطعته على نفسها في الإجراء رقم 15 من خطة عمل نيروبي بالإبلاغ عن المخزونات التي لم تكن معروفة من قبل واكتشفت بعد انقضاء المهلة المحددة للتدمير وفقاً لتعهداتها بموجب المادة 7، والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات وتدمير هذه الألغام كمسألة ذات أولوية عاجلة. |
Finland is ready to share this responsibility. | UN | وفنلندا على استعداد لتقاسم هذه المسؤولية. |
However, one way to share this expertise is to improve linkages between institutions. | UN | بيد أن أحد الطرق لتقاسم هذه الخبرات هو تحسين الوصلات بين المؤسسات. |
Argentina is firmly prepared to share this technology with interested countries that have a firm policy of non-proliferation of nuclear weapons. | UN | واﻷرجنتين على استعداد أكيد لتقاسم هذه التكنولوجيا مع البلدان المهتمة التي تتبع سياسة ثابتة لعدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
We'll be happy to share that with you. | Open Subtitles | سنقوم بي دي سعيدة لتقاسم هذه معك. |
I wonder if he thought that... that I might want to be there... to share that moment with him. | Open Subtitles | وأتساءل عما اذا كان يعتقد أن... قد أريد أن أكون هناك... لتقاسم هذه اللحظة معه. |
A number of participants voiced support for the suggestion to collect and collate examples and best practices of successful mainstreaming programmes that had obtained funding, and to make efforts to share that information widely as part of a capacity-building initiative on mainstreaming. | UN | 10 - وأعرب عدد من المشاركين عن تأييدهم للاقتراح الخاص بتجميع الأمثلة وأفضل ممارسات برامج التعميم الناجحة التي حصلت على تمويل، وبذل الجهود لتقاسم هذه المعلومات على نطاق واسع كجزء من مبادرة لبناء القدرة على التعميم. |
Where countries have successfully developed agricultural technologies specifically for small-scale farmers, and have designed and implemented the right policies to help raise investments in the rural sector, mechanisms need to be devised to share these experiences with other developing countries. | UN | ففي الحالات التي استحدثت فيها البلدان بنجاح تكنولوجيات زراعية من أجل صغار المزارعين على وجه التحديد، وقامت فيها بوضع وتنفيذ السياسات الصحيحة للمساعدة على زيادة الاستثمارات في القطاع الريفي، يلزم استنباط آليات لتقاسم هذه الخبرات مع البلدان النامية الأخرى. |
27. The Secretary agreed to propose to the Standing Committee that the Fund assume the full amount of the increase in the external audit costs, as a step towards establishing a more reasonable and fair sharing of such costs. | UN | ٢٧ - ووافق أمين الصندوق على أن يقترح على اللجنة الدائمة أن يتحمل الصندوق بالكامل مبلغ الزيادة في تكاليف المراجعة الخارجية للحسابات، كخطوة نحو وضع ترتيب معقول وعادل بدرجة أكبر لتقاسم هذه التكاليف. |