ويكيبيديا

    "لتقديم الخدمات إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to provide services to
        
    • provision of services to
        
    • to service
        
    • delivering services to
        
    • for service delivery to the
        
    • for servicing the
        
    • delivery of services to
        
    • the servicing
        
    • providing services to
        
    • making services available to
        
    Besides, not many NGOs are active in insecure areas to provide services to the people. UN وعلاوة على ذلك، فإن كثيراً من المنظمات غير الحكومية لا تمارس نشاطها في المناطق غير المأمونة لتقديم الخدمات إلى السكان.
    It shall be endeavoured at all times to provide services to people with disabilities in accordance with general laws in the field of education, health and social services, employment, transport services social habilitation and rehabilitation. UN ويجب السعي في جميع الأوقات لتقديم الخدمات إلى الأشخاص ذوي الإعاقة وفقاً للقوانين العامة في مجال الخدمات التعليمية والصحية والاجتماعية، والعمالة، وخدمات النقل، والتأهيل وإعادة التأهيل الاجتماعي.
    In Thailand, a centre had been established to provide services to victims of domestic violence, including follow-up to temporary protective orders and coordination of case-settlements. UN وفي تايلند، أنشئ مركز لتقديم الخدمات إلى ضحايا العنف المنـزلي، بما في ذلك متابعة أوامر الحماية المؤقتة وتنسيق تسوية القضايا.
    This was composed mainly of buildings used for the provision of services to UNRWA beneficiaries. UN وكان الجزء الأكبر من هذا الرصيد يتألف من مبان تُستخدم لتقديم الخدمات إلى المستفيدين من برامج الأونروا.
    In addition, in its efforts to service the meetings of the governing bodies effectively, UNEP has managed to publish over 60 per cent of the working documents of the governing bodies within the set time frame. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمكّن البرنامج في جهوده لتقديم الخدمات إلى اجتماعات مجالس الإدارة على نحو فعّال، من نشر ما يزيد على 60 في المائة من وثائق عمل مجالس الإدارة في الإطار الزمني المحدد.
    5. Encourages the Staff College to provide strategic leadership in order to increase operational effectiveness, promote inter-agency collaboration and strengthen management culture by its own example, including the development of new systems of performance management, flexible and collaborative work structures and cost-effective means of delivering services to clients and beneficiaries; UN 5 - تشجع موظفي الكلية على توفير قيادة استراتيجية من أجل زيادة فعالية التشغيل والترويج للتعاون فيما بين الوكالات، وتعزيز مفهوم الإدارة إذا تحولت إلى قدوة يقتدى بها، بما في ذلك استحداث نظرة جديدة لإدارة الأداء، وهياكل عمل مرنة وتعاونية وسبل فعالة من حيث التكلفة لتقديم الخدمات إلى العملاء والمستفيدين؛
    Annual progress report, including proposals, on the implementation of the new support model for service delivery to the field UN تقديم تقرير مرحلي سنوي، يتضمن مقترحات، بشأن تنفيذ نموذج الدعم الجديد لتقديم الخدمات إلى الميدان
    They also noted that additional costs might arise, depending on the length of the Committee's annual session and the required arrangements for servicing the Committee and the Assembly. UN وأشاروا كذلك إلى احتمال نشوء تكاليف إضافية، رهناً بطول مدة الدورة السنوية للجنة وبالترتيبات المطلوبة لتقديم الخدمات إلى اللجنة والجمعية العامة.
    Staff costs constituted approximately 80 per cent of the Agency's total cost, and it was essential for the Agency to monitor increases closely since in the long term they could threaten resources for the delivery of services to refugees. UN وتشكل تكاليف الموظفين نحو 80 في المائة من التكلفة الكلية للوكالة، ومن الضروري للوكالة أن ترصد الزيادات عن كثب حيث أنها يمكن أن تهدد في الأجل الطويل الموارد المخصصة لتقديم الخدمات إلى اللاجئين.
    Additional staff were recruited to cope with the increased workload, additional medical supplies were made available and the services of five emergency mobile medical teams were maintained to provide services to remote communities. UN وعُيَّن موظفون إضافيون للنهوض بحجم العمل المتزايد ووفرت إمدادات طبية إضافية وتم الإبقاء على خدمات الأطقم المتنقلة في حالات الطوارئ لتقديم الخدمات إلى المجتمعات المحلية النائية.
    In Côte d'Ivoire, centres have been created to provide services to survivors of sexual and gender-based violence, and facilitate access to gynaecological services. UN وفي كوت ديفوار، أُنشئت مراكز لتقديم الخدمات إلى الناجين من العنف الجنسي والجنساني، ولتيسير سبل الحصول على خدمات الطب النسائي.
    A referral mechanism to provide services to victims of trafficking had been created in November 2008. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أُنشئت آلية إحالة لتقديم الخدمات إلى ضحايا الاتجار.
    UNRWA and the PA continued to assist disabled persons in obtaining prosthetic devices, hearing aids and wheel chairs, and made contractual arrangements with NGOs to provide services to disabled refugees. UN وواصلت اﻷونروا والسلطة الفلسطينية مساعدة المعوقين على الحصول على اﻷعضاء الاصطناعية، وأجهزة تقوية السمع، وكراسي المُقعدين، كما أبرمتا ترتيبات تعاقدية مع المنظمات غير الحكومية لتقديم الخدمات إلى اللاجئين المعوقين.
    (e) Electronic tools and innovative ways and means to provide services to Member States UN (هـ) الأدوات الإلكترونية والسبل والوسائل المبتكرة لتقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء
    (e) Electronic tools and innovative ways and means to provide services to Member States UN (هـ) الأدوات الإلكترونية والسبل والوسائل المبتكرة لتقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء
    This was composed mainly of buildings used for the provision of services to UNRWA beneficiaries. UN وكان الجانب الأكبر من هذا الرصيد عبارة عن مبان تُستخدم لتقديم الخدمات إلى المستفيدين ببرامج الأونروا.
    Most recently, the Fund's efforts in partnership with the Stability Pact Task Force have resulted in guidelines for the provision of services to child victims of trafficking in South-Eastern Europe. UN ومنذ عهد قريب جدا، أسفرت الجهود، التي بذلتها اليونيسيف في شراكة مع فرقة العمل المنشأة بموجب ميثاق الاستقرار، عن مبادئ توجيهية لتقديم الخدمات إلى الأطفال ضحايا الاتجار في جنوب شرق أوروبا.
    Most United Nations information centres use at least one local language, in addition to the United Nations official languages, to service or communicate with redisseminators and target audiences. UN وتستخدم معظم مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام لغة محلية واحدة على اﻷقل، إضافة إلى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، لتقديم الخدمات إلى عناصر إعادة التوزيع والفئات المستهدفة، وإقامة الاتصالات معها.
    " 5. Encourages the Staff College to provide strategic leadership in order to increase operational effectiveness, promote inter-agency collaboration and strengthen management culture by its own example, including the development of new systems of performance management, flexible and collaborative work structures and cost-effective means of delivering services to clients and beneficiaries; UN " 5 - تشجع موظفي الكلية على توفير قيادة استراتيجية من أجل زيادة فعالية التشغيل والترويج للتعاون فيما بين الوكالات، وتعزيز مفهوم الإدارة إذا تحولت إلى قدوة يقتدى بها، بما في ذلك استحداث نظرة جديدة لإدارة الأداء، وهياكل عمل مرنة وتعاونية وسبل فعالة من حيث التكلفة لتقديم الخدمات إلى العملاء والمستفيدين؛
    :: Annual progress report, including proposals, on the implementation of the new support model for service delivery to the field UN :: تقديم تقرير مرحلي سنوي، مع توصيات، بشأن تنفيذ نموذج الدعم الجديد لتقديم الخدمات إلى الميدان
    They also noted that additional costs may arise, depending on the length of the Committee's annual session and the required arrangements for servicing the Committee and the Assembly. UN وأشاروا إلى احتمال نشوء تكاليف إضافية، رهنا بطول مدة الدورة السنوية للجنة، وبالترتيبات المطلوبة لتقديم الخدمات إلى اللجنة والجمعية العامة.
    Supported by specific conventions and relevant resolutions, the Institute's mandate constitutes the basis for the delivery of services to its member States, in partnership with other agencies at the local, regional and international levels. UN وإذ تستند ولاية المعهد إلى اتفاقيات محددة وقرارات ذات صلة، فإنها تشكل الأساس لتقديم الخدمات إلى دوله الأعضاء، بالشراكة مع هيئات أخرى على كل من المستوى المحلي والإقليمي والدولي.
    5. In this connection, by its resolution 49/219, the General Assembly approved the continuation of six temporary posts for the servicing of the Security Council Sanctions Committee with the related costs, estimated at $439,800, to be met from resources currently appropriated under section 3, Political affairs, of the programme budget for the biennium 1994-1995. UN ٥ - وفي هذا الصدد وافقت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢١٩ على بقاء ستة وظائف مؤقتة لتقديم الخدمات إلى لجنة الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن، بتكاليف ذات صلة مقدرة ﺑ ٨٠٠ ٤٣٩ دولار ستغطى من الموارد المرصودة حاليــــا تحت الباب ٣، الشؤون السياسيــة، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    It is concerned, however, at the lack of shelters and centres providing services to female victims of gender-based violence. UN بيد أنها تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى مراكز إيواء ومراكز لتقديم الخدمات إلى الإناث ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    3. Development of innovative, non-traditional programmes and activities aimed at making services available to disadvantaged and marginalized social groups and helping the members of such groups to develop their capacities with a view to enabling them to improve their own situations and living conditions and meet their own basic needs; UN ابتكار برامج وأنشطة غير تقليدية لتقديم الخدمات إلى الفئات الضعيفة والمهمشة والإسهام في تطوير قدراتها الذاتية لتحسين أوضاعها وحياتها المعيشية، وتأمين احتياجاتها الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد