ويكيبيديا

    "لتقديم الدعم الكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to fully support
        
    • to provide full support
        
    • to give their full support
        
    • to support fully
        
    The capacity of service departments to fully support a decentralized results-based management system needs to be built. UN ويلزم بناء قدرات إدارات الخدمات لتقديم الدعم الكامل لنظام إداري لا مركزي قائم على النتائج.
    Taking into account the increase in the complexity and volume of the payments processed by the Treasury, a staff member with extensive knowledge of global payment processing is required to fully support the operations of the peacekeeping missions. UN وعلى ضوء ازدياد تعقيد وحجم المدفوعات التي تتناولها الخزانة، أصبح من الضروري وجود موظف لديه معرفة واسعة بإجراءات المدفوعات العالمية لتقديم الدعم الكامل لعمليات بعثات حفظ السلام.
    Taking into account the increase in the complexity and volume of the payments processed in the Treasury, a staff member with extensive knowledge of global payment processing is required to fully support the operations of the peacekeeping missions. UN ومع مراعاة زيادة تعقيد وحجم المدفوعات التي تجهزها الخزانة، فإن ذلك يتطلب موظفاً ذا معرفة واسعة بتجهيز المدفوعات العالمية لتقديم الدعم الكامل لعمليات بعثات حفظ السلام.
    I reiterate my call to Member States, as both hosts and donors, to provide full support to this important security initiative. UN وأكرر تأكيد دعوتي إلى الدول الأعضاء، المضيفة والمانحة على حد سواء، لتقديم الدعم الكامل لهذه المبادرة الأمنية الهامة.
    Calls on African Governments, the international community, States members of the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme and the donor community to give their full support to the feasibility study on the establishment of a fund/financing mechanism for scaling up delivery on slum prevention and upgrading, and to its eventual follow-up; UN 5 - يدعو الحكومات الأفريقية، والمجتمع الدولي، والدول الأعضاء في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ودوائر المانحين لتقديم الدعم الكامل لدراسة الجدوى الخاصة بإنشاء صندوق/آلية مالية لزيادة فعالية تنفيذ منع نشوء الأحياء الفقيرة وتحسين الأحياء الفقيرة القائمة، ثم لمتابعة ذلك؛
    Welcoming the leadership role and the engagement of the African Union to address the situation in Darfur and expressing its readiness to support fully these efforts, UN وإذ يرحب بالدور القيادي الذي يؤديه الاتحاد الأفريقي ومشاركته في معالجة الوضع في دارفور، وإذ يعرب عن استعداده لتقديم الدعم الكامل لتلك الجهود،
    73. The Registry's current staffing is inadequate to fully support the Tribunal and allow it to process cases in a timely way. UN 73 - ولا يكفي ملاك الموظفين الحالي في قلم محكمة الاستئناف لتقديم الدعم الكامل للمحكمة والسماح لها بمعالجة القضايا في الوقت المناسب.
    Taking into account the increase in the complexity and volume of the payments processed by the Treasury, a staff member with extensive knowledge of global payment processing is required to fully support the operations of the peacekeeping missions. UN وعلى ضوء زيادة تعقد وحجم المدفوعات التي تتناولها الخزانة، يتطلب الأمر موظفاً ذا معرفة واسعة بإجراءات المدفوعات العالمية لتقديم الدعم الكامل لعمليات بعثات حفظ السلام.
    This increase in operations in the field has resulted in the increased complexity and volume of the payments processed in Treasury, requiring a staff member with extensive knowledge of global payment processing to fully support the operations of the peacekeeping missions. UN وأدت هذه الزيادة في العمليات في الميدان إلى زيادة تعقيد وحجم المدفوعات التي تجهزها الخزانة، مما يتطلب موظفا ذا معرفة واسعة بتجهيز المدفوعات العالمية لتقديم الدعم الكامل لعمليات بعثات حفظ السلام.
    71. During the remainder of 2008, work will continue on Focus to have it ready to be used to fully support the 2010-2011 planning, prioritization and resource allocation process which commences in January 2009. UN فوكس لصبح جاهزاً للاستخدام لتقديم الدعم الكامل لعملية التخطيط وترتيب الأولويات وتخصيص الموارد للفترة 2010-2011 التي ستبدأ في كانون الثاني/يناير 2009.
    20. It should also be recalled that Mauritania has already agreed to the confidence-building project under the terms proposed by UNHCR and has expressed its readiness to fully support its implementation. UN 20 - وجدير بالإشارة أيضا أن موريتانيا قد وافقت فعلا على مشروع بناء الثقة بالشروط التي اقترحتها المفوضية وأعربت عن استعدادها لتقديم الدعم الكامل لتنفيذه.
    It may also wish to note the system's readiness to fully support the global campaign and the various initiatives under way at the inter-agency level, through ACC and its High-level Committee on Programmes, to enhance the coordination and impact of the system's activities, and give further guidance to the system's contribution at the global, regional and country levels. UN وقد يود أيضا ملاحظة استعداد المنظومة لتقديم الدعم الكامل للحملة العالمية ومختلف المبادرات الجارية المشتركة بين الوكالات، وذلك عن طريق لجنة التنسيق الإدارية ولجنتها الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، بغية تعزيز تنسيق أنشطة المنظومة وأثرها على الصُعُد العالمي والإقليمي والقطري.
    34. The Board also recommends that UNU, in cooperation with UNDP, customize and enhance the Atlas system to fully support its IPSAS implementation. 5. Programme and project management UN 34 - ويوصي المجلس أيضاً بأن تقوم جامعة الأمم المتحدة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتعديل نظام أطلس وتعزيزه لتقديم الدعم الكامل لها في تطبيق المعايير.
    90. The Government of Liberia and international partners must provide adequate funding to fully support oversight concerning Liberia’s extractive sectors conducted by the Liberia Extractive Industry Transparency Initiative. UN 90 - ويجب على الحكومة الليبرية والشركاء الدوليين توفير التمويل الكافي لتقديم الدعم الكامل لأعمال الرقابة التي تمارسها مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا على القطاعات الاستخراجية في ليبريا.
    140. The Committee recommended that the General Assembly request the Special Adviser on Africa to pursue further the renewal of the international community's partnership for Africa's development and to engage all relevant United Nations programmes and regional organizations to fully support Africa's commitments pursuant to resolution 63/1. UN 140 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا مواصلة السعي لتجديد شراكة المجتمع الدولي من أجل تنمية أفريقيا، وإشراك جميع برامج الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات الإقليمية لتقديم الدعم الكامل لالتزامات أفريقيا عملا بالقرار 63/1.
    The Committee recommended that the General Assembly request the Special Adviser on Africa to pursue further the renewal of the international community's partnership for Africa's development and to engage all relevant United Nations programmes and regional organizations to fully support Africa's commitments pursuant to resolution 63/1 (para. 140) UN أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا مواصلة السعي لتجديد شراكة المجتمع الدولي من أجل تنمية أفريقيا، وإشراك جميع برامج الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات الإقليمية لتقديم الدعم الكامل للالتزامات التي قطعتها أفريقيا على نفسها عملا بالقرار 63/1 (الفقرة. 140)
    181. It is proposed that a team embedded in the MONUSCO logistics hub in Entebbe be established, particularly during the start-up phase, to ensure that sufficient logistical capacity is available where required to fully support MINUSCA operations. UN ١٨١ - يُقترح إنشاء فريق يُدمَج في مركز اللوجستيات في عنتيبي التابع لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في هذه المرحلة من بدء التشغيل حتى يتسنى ضمان توافر القدرة اللوجستية الكافية عند الاقتضاء لتقديم الدعم الكامل لعمليات بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    18. In paragraph 181 of his report, the Secretary-General indicated that a team embedded in the MONUSCO logistics hub in Entebbe during the start-up phase would ensure that sufficient logistical capacity is available where required to fully support MINUSCA operations, while a team of three Procurement Officers would be co-located with the Regional Procurement Office. UN ١٨ - وفي الفقرة 181 من التقرير يشير الأمين العام إلى أن إلحاق فريق بمركز اللوجستيات في عنتيبي التابع لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال مرحلة بدء التشغيل سيكفل توفير ما يكفي من القدرات اللوجستية عند الحاجة لتقديم الدعم الكامل لعمليات البعثة المتكاملة على حين سيشغل فريق من ثلاثة موظفين لشؤون المشتريات نفس مقر المكتب الإقليمي للمشتريات.
    We, the States Members of the United Nations, reaffirm our commitment and willingness to provide full support to United Nations peacekeepers, to ensure that they are able to successfully and safely fulfil the tasks entrusted to them. UN كما نؤكد من جديد نحن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على التزامنا واستعدادنا لتقديم الدعم الكامل لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة بما يكفل لهم القدرة على أداء المهام المكلفين بها بنجاح وأمان.
    Calls on African Governments, the international community, States members of the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme and the donor community to give their full support to the feasibility study on the establishment of a fund/financing mechanism for scaling up delivery on slum prevention and upgrading, and to its eventual follow-up; UN 5 - يدعو الحكومات الأفريقية، والمجتمع الدولي، والدول الأعضاء في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ودوائر المانحين لتقديم الدعم الكامل لدراسة الجدوى الخاصة بإنشاء صندوق/آلية مالية لزيادة فعالية تنفيذ منع نشوء الأحياء الفقيرة وتحسين الأحياء الفقيرة القائمة، ثم لمتابعة ذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد