A view was expressed that the provisions should permit cancellation up to the deadline for presenting submissions. | UN | ورئي أنه ينبغي للأحكام أن تسمح بالإلغاء حتى الموعد النهائي لتقديم العروض. |
Any or all of them may be challenged by suppliers or contractors under chapter VIII of the Model Law before the deadline for presenting submissions. | UN | ويجوز للمورّدين أو المقاولين الاعتراض على أيٍّ منها أو عليها كلّها بمقتضى الفصل الثامن من القانون النموذجي قبل حلول الموعد النهائي لتقديم العروض. |
The bidding lead time frame is implemented and closely monitored. | UN | ويجري إعمال المهل المزمنية لتقديم العروض ورصدها عن كثب. |
Participants were briefed on the change in solicitation methodology from invitation to bid to request for proposal for long-term air charter requirements | UN | جرت إحاطة المشاركين بشأن التغيير في منهجية طلب العروض من الدعوة لتقديم العطاءات إلى طلب لتقديم العروض للاحتياجات المتعلقة باستئجار الطائرات |
The deadline for the submission of proposals by the brokerage firms was 28 June 1996. | UN | ٦ - وكان الموعد النهائي المحدد لتقديم العروض من جانب شركات الوساطة هو ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
(ix) When the USG/M otherwise determines that a formal solicitation will not give satisfactory results; | UN | `9 ' في الحالات التي يبت فيها وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة بأن الطلب الرسمي لتقديم العروض لن يحقق نتائج مرضية؛ |
The remaining sessions were used as a platform for presentations and discussions on existing and future opportunities among the three communities. | UN | واستُخدمت الجلسات المتبقّية كمنبر لتقديم العروض وللمناقشات بين الأوساط الثلاثة حول الفرص الحالية والمستقبلية. |
The procuring entity shall respond to any request by a supplier or contractor for clarification of the solicitation documents that is received by the procuring entity within a reasonable time prior to the deadline for presenting submissions. | UN | وعلى الجهة المشترية أن تردَّ على أيِّ طلب استيضاح لوثائق الالتماس تتلقاه من الموَرِّد أو المقاول وذلك في غضون وقت معقول قبل الموعد النهائي لتقديم العروض. |
Some other provisions of the Model Law, such as on extension of deadlines for presenting submissions or on cancellation of the procurement, were also noted as relevant. | UN | وأُشير أيضاً إلى أهمية بعض أحكام القانون النموذجي الأخرى، مثل الحكم المتعلق بتمديد المواعيد القصوى لتقديم العروض أو الحكم المتعلق بإلغاء الاشتراء. |
The procuring entity shall respond to any request by a supplier or contractor for clarification of the solicitation documents that is received by the procuring entity within a reasonable time prior to the deadline for presenting submissions. | UN | وعلى الجهة المشترية أن تردّ على أيِّ طلب لإيضاح وثائق الالتماس تتلقاه من المورِّد أو المقاول وذلك في غضون وقت معقول قبل الموعد النهائي لتقديم العروض. |
Paragraph 1 of this article provides that the procuring entity shall respond to any request by a participant for clarification within a " reasonable time " prior to the deadline for presenting submissions. | UN | تنص الفقرة 1 من هذه المادة على أن على الجهة المشترية أن تردّ على أيِّ طلب إيضاح تتلقاه من المشارك في إجراءات الاشتراء في غضون " وقت معقول " قبل الموعد النهائي لتقديم العروض. |
UNIFIL will endeavour to adhere to the time frame of bidding. | UN | ستعمل اليونيفيل على الالتزام بالإطار الزمني لتقديم العروض. |
Procurement and disbursement mechanisms that build on standardized bidding, purchasing and payment procedures are another important aspect of accountability. | UN | كما أن آليات الشراء والصرف التي ترتكز على إجراءات موحدة لتقديم العروض والشراء والدفع هي جانب هام آخر من المساءلة. |
173. In order to ensure that the principles listed above are actually applied, the Procurement Manual provides that before an invitation to bid is issued and before the closing date for offers to be received, vendors must ask the requisitioner to put in place an evaluation committee. | UN | 173 - ومن أجل ضمان تطبيق المبادئ الواردة أعلاه ينص دليل الشراء على وجوب أن يطلب البائعون من طالب التوريد قبل إعلان طلب تقديم العطاءات وقبل انتهاء الموعد الأخير لتقديم العروض إنشاء لجنة للتقييم. |
152. In paragraph 89, the Board reiterated its previous recommendation that the Administration should ensure that the Procurement Division and all missions comply strictly with the requirements of the Procurement Manual relating to the minimum time frames for the submission of proposals and responses to requests for quotations, invitations to bid and requests for proposals. | UN | 152 - في الفقرة 89، كرر المجلس توصيته السابقة القاضية بأن تكفل الإدارة تقيد شعبة المشتريات وجميع البعثات تقيدا تاما بشروط دليل المشتريات فيما يتعلق بالأطر الزمنية الدنيا لتقديم العروض والردود على طلبات الأسعار، ودعوات تقديم العطاءات وطلبات العروض. |
Thus, it was said, there should be no challenge to the terms of the solicitation entertained after the deadline for submissions. | UN | وقيل إنه ينبغي، من ثم، ألا يُقبل أي اعتراض على شروط وثائق الالتماس بعد الموعد النهائي لتقديم العروض. |
The Office was pleased to note that its recommendations had been reflected in the new request for proposal or would be taken into consideration in developing the new contract for the United Nations Headquarters catering operation. | UN | وأعرب المكتب عن اغتباطه ﻷنه لاحظ أن توصياته قد انعكست في الطلب الجديد لتقديم العروض أو أنها ستؤخذ في الاعتبار عند وضع العقد الجديد لعملية خدمات المطاعم في مقر اﻷمم المتحدة. |
A limited number of meeting facilities will be available to participants for presentations and informal meetings. | UN | سيوضع تحت تصرف المشتركين عدد محدود من مرافق الاجتماعات لتقديم العروض وعقد الاجتماعات غير الرسمية. |
This was followed by a formal request for proposals issued in February 2003. | UN | وتلا ذلك إصدار طلب رسمـي لتقديم العروض في شباط/فبراير 2003. |
bid submission time frame | UN | الإطار الزمني لتقديم العروض |
There is an increasing number of intersessional workshops and meetings of expert bodies that are open to observer organizations, as well as opportunities to make presentations at workshops. | UN | فثمة زيادة في عدد حلقات العمل واجتماعات هيئات الخبراء المعقودة بين الدورات التي تُفتح فيها المشاركة للمنظمات المتمتعة بصفة مراقب، فضلاً عن الفرص المتاحة أمامها لتقديم العروض في حلقات العمل. |
The seminar was attended by 500 participants and resulted in better understanding of the registration requirements, thus increasing the number of vendors eligible for tender invitations and contract awards. | UN | وحضر الحلقة الدراسية 500 مشارك، وأدت إلى فهم أفضل لشروط التسجيل، وبالتالي إلى زيادة عدد البائعين المؤهلين لتقديم العروض ومنح العقود. |
The provisions of paragraph (3) also reiterate the obligation on the procuring entity in such cases to extend the deadline for presentation of submissions (see article 14(3)). | UN | كما تعاود أحكام الفقرة (3) التأكيد أيضا على التزام الجهة المشترية في تلك الحالات بتمديد الموعد النهائي لتقديم العروض (انظر المادة 14 (3)). |
A call for tenders for the 15 projects was launched in 2002. | UN | وقد وُجّه نداء لتقديم العروض بشأن المشاريع الخمسة عشر في عام 2002. |
On the other hand, there is no prohibition against extending the deadline for submission of bids as long as it is done in a transparent manner. | UN | ومن ناحية أخرى، لا يوجد ما يمنع تمديد أجل الموعد النهائي لتقديم العروض ما دام هذا التمديد يتم على نحو شفّاف. |