ويكيبيديا

    "لتقديم المساعدة الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international assistance
        
    It was therefore imperative to develop methodology for assessing that impact and to explore feasible measures for extending international assistance to affected States. UN ولذلك من الضروري وضع منهجية لتقييم هذا الأثر واستكشاف تدابير عملية لتقديم المساعدة الدولية للدول المتضررة.
    Clearly, each donor country must remain free to establish the conditions under which it is willing to provide international assistance. UN ومن الجلي أنه يجب أن تكون لكل بلد مانح حرية تحديد الشروط التي يكون مستعدا على أساسها لتقديم المساعدة الدولية.
    At the same time, the setting of timetables for the provision of international assistance is another key point. UN وفي نفس الوقت، تحديد جدول زمني لتقديم المساعدة الدولية نقطة رئيسية أخرى.
    The international community, led by the United Nations, should also redouble its efforts in the provision of international assistance for the development and reconstruction of Afghanistan. UN ولا بد للمجتمع الدولي، بقيادة الأمم المتحدة، من مضاعفة جهوده لتقديم المساعدة الدولية لتنمية أفغانستان وإعادة إعمارها.
    In addition, greater international assistance should be provided to the refugees and host countries to lighten the burden resulting from this situation. UN وهناك أيضا حاجة لتقديم المساعدة الدولية الى اللاجئين والى البلدان المستقبلة من أجل تخفيف حدة اﻵثار المترتبة على هذه الظاهرة.
    The result of that mission was an objective and unbiased assessment of the post-Chernobyl situation, which was reflected in the United Nations inter-agency programme of international assistance to the affected areas. UN فقد أسفرت نتيجة تلك البعثة عن تقييـــم موضوعي ومحايد للحالة بعد كارثة تشيرنوبيل، وتجسد هذا التقييم في برنامج اﻷمم المتحدة المشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة الدولية للمناطق المتضررة.
    Its adoption will create the necessary conditions for implementing the inter-agency programme of international assistance to affected areas. UN وسوف يهيئ اعتماده الظروف اللازمة لتنفيذ البرنامج المشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة الدولية للمناطق المتضررة.
    That agenda item, as vindicated by its title, was considered and subsequently a resolution that refers to the acute needs of the people of Afghanistan, containing specific measures towards ensuring international assistance, was adopted unanimously. UN وقد جرى النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال، الذي يتحدث عنه عنوانه، وتم بعد ذلك اتخاذ قرار اجماعي بشأنه يشير إلى الاحتياجات الماسة للشعب اﻷفغاني، ويتضمن تدابير محددة لتقديم المساعدة الدولية.
    On 9 October, donors approved funding structures for international assistance provided to the body. UN وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر، وافقت جهات مانحة على هياكل تمويلية لتقديم المساعدة الدولية إلى هذه الهيئة.
    Resolve to work to establish, through the solidarity of the international community and within the framework of the United Nations, a practical mechanism for providing international assistance to the victims of terrorism. UN وسيعملون على ضمان أن يؤدي تضامن المجتمع الدولي إلى إنشاء آلية عملية لتقديم المساعدة الدولية لضحايا الإرهاب ، في إطار الأمم المتحدة.
    They should put an end to the wars of occupation and to the plundering of the resources of the countries of the Third World, and should free up at least a part of their millions in military spending so that those resources can be allocated to international assistance for the benefit of sustainable development. UN ينبغي أن تضع حدا لحروب الاحتلال ونهب موارد بلدان العالم الثالث، وأن تحرر على الأقل جزءا من ملايين إنفاقها العسكري حتى يمكن تخصيص تلك الموارد لتقديم المساعدة الدولية لصالح التنمية المستدامة.
    Since the affected State bore the primary responsibility for assisting the victims of disasters, its consent was the sine qua non for the provision of international assistance. UN ولما كانت الدولة المتضررة هي التي تتحمل المسؤولية الأولية في مساعدة ضحايا الكوارث، فإن موافقتها شرط لا غنى عنه لتقديم المساعدة الدولية.
    We are grateful to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for developing the Inter-Agency Programme of international assistance to Areas Affected by the Chernobyl Disaster. UN ونقدم الشكر لمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية لقيامه بتعزيز البرنامج المشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة الدولية للمناطق المتضررة من كارثة تشيرونوبيل.
    The Rio Group therefore welcomed the ad hoc expert group meeting that had been held to develop methods for assessing the consequences of sanctions on third States and to explore innovative and practical measures of international assistance to those States. UN ومن ثم فإن مجموعة ريو ترحب باجتماع فريق الخبراء المخصص الذي عقد لصياغة طرق لتقييم نتائج الجزاءات على الدول الثالثة واستطلاع إمكانية اتخاذ تدابير مبتكرة وعملية لتقديم المساعدة الدولية إلى تلك الدول.
    There is a need to increase efforts to provide speedy international assistance for the establishment and deployment of the Afghan national army and police force throughout the country. UN ومن الضروري زيادة الجهود لتقديم المساعدة الدولية العاجلة لإنشاء ونشر الجيش الوطني الأفغاني وقوة الشرطة الوطنية الأفغانية.
    It notes the great economic and social challenges facing the Palestinian people and is conscious of the urgent need for international assistance in this regard. UN وتلاحظ التحديات الاقتصادية والاجتماعية الضخمة التي يواجهها الشعب الفلسطيني وتدرك الضرورة الملحّة لتقديم المساعدة الدولية في هذا الصدد.
    73. international assistance is needed to restore the economy, but to be effective it should be coordinated. UN ٣٧ - وهناك حاجة لتقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش الاقتصاد، وضمان فعاليتها عن طريق تنسيقها.
    At the same time, the United Nations has prepared the inter-agency programme of international assistance to areas affected by the Chernobyl disaster, in order to revive international interaction for Chernobyl programmes and make it more purposeful and effective. UN وفي الوقت نفسه، أعدت اﻷمم المتحدة البرنامج المشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة الدولية إلى مناطق تأثرت بكارثة تشيرنوبيل، بغية إحياء التفاعل الدولي لبرامج تشيرنوبيل وجعلها أكثر إفادة وفعالية.
    In 1995, the Department provided support to 55 Member States in the wake of 82 disasters; appeals for international assistance were launched in 28 cases. UN وفي عام ١٩٩٥ قدمت اﻹدارة الدعم الى ٥٥ من الدول اﻷعضاء عقب حدوث ٨٢ كارثة؛ وأطلقت نداءات لتقديم المساعدة الدولية في ٢٨ حالة.
    That not being the case in Peru, the Department of Humanitarian Affairs, in conjunction with the UNDP Resident Representative, should initiate and coordinate such a programme of international assistance. UN ولكن الحال ليس كذلك في بيرو، وبالتالي ينبغي أن تبادر إدارة الشؤون اﻹنسانية بالتعاون مع الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وضع وتنسيق برنامج كهذا لتقديم المساعدة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد