ويكيبيديا

    "لتقديم توصيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to make recommendations
        
    • to provide recommendations
        
    • to submit recommendations
        
    • for recommendations
        
    • to recommend
        
    • to develop recommendations
        
    • to making recommendations
        
    • to offer recommendations
        
    • recommendations for
        
    A mechanism should be found to systematically document human rights violations, to make recommendations to ensure accountability and to follow up on such recommendations. UN وينبغي إيجاد آلية لتوثيق انتهاكات حقوق الإنسان بصورة منتظمة، لتقديم توصيات تضمن المساءلة ومتابعة هذه التوصيات.
    A task force comprising government officials and Haliya representatives was formed to make recommendations to the Government on rehabilitation measures. UN وشكلت فرقة عمل ضمت مسؤولين من الحكومة وممثلين عن جماعة الهالياس لتقديم توصيات إلى الحكومة بشأن تدابير إعادة التأهيل.
    The review at intersessional sessions would provide Parties with an additional opportunity to make recommendations while programmes were actually being implemented and possibly to propose adjustments as and when required. UN وسيتيح الاستعراض أثناء الدورات التي تعقدها اللجنة بين الدورات للأطراف فرصة إضافية لتقديم توصيات عندما تكون البرامج قيد التنفيذ الفعلي وربما اقتراح تعديلات عند اللزوم وحسب الاقتضاء.
    It was also agreed that participants from national statistical offices would consult further with specialists in their offices to provide recommendations and technical guidance on the metadata. UN واتفق أيضا على أن يقوم المشتركون الموفدون من المكاتب الإحصائية الوطنية بمواصلة التشاور مع الخبراء في مكاتبهم لتقديم توصيات وإرشادات فنية بشأن البيانات الفوقية.
    The Secretary-General will establish a high-level panel to make recommendations in this regard. UN وسينشئ الأمين العام فريقا رفيع المستوى لتقديم توصيات بهذا الشأن.
    A group of experts had been established to make recommendations that would gain wide acceptance and take into account the great diversity of companies. UN وجرى تشكيل فريق خبراء لتقديم توصيات ستحظى بقبول واسع النطاق وستراعي التنوع الكبير في الشركات.
    A group of experts had been established to make recommendations that would gain wide acceptance and take into account the great diversity of companies. UN وجرى تشكيل فريق خبراء لتقديم توصيات ستحظى بقبول واسع النطاق وستراعي التنوع الكبير في الشركات.
    Member Prison Law Reform Committee: Committee set up to make recommendations for the reform of the laws governing prisons. UN عضو في لجنة إصلاح قانون السجون: أنشئت هذه اللجنة لتقديم توصيات ﻹصلاح القوانين التي تحكم السجون.
    Prior thereto the Committee may refer the communication to a working group or to a special rapporteur to make recommendations to the Committee. UN ويجوز للجنة قبل ذلك أن تحيل البلاغ إلى فريق عامل أو إلى مقرر خاص لتقديم توصيات إلى اللجنة.
    She appreciated the vision of the Secretary-General in appointing a panel of outstanding experts to make recommendations concerning reforms in United Nations peacekeeping activities. UN وأعربت عن تقديرها لبعد نظر الأمين العام في تعيين فريق من الخبراء المرموقين لتقديم توصيات بشأن إصلاح أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Prior thereto the Committee may refer the communication to a working group or to a special rapporteur to make recommendations to the Committee. UN ويجوز للجنة قبل ذلك أن تحيل البلاغ إلى فريق عامل أو إلى مقرر خاص لتقديم توصيات إلى اللجنة.
    Intergovernmental working group established to make recommendations with a view to the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action UN الفريق العامل الحكومي الدولي المنشأ لتقديم توصيات بهدف التنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    The process presented an opportunity to make recommendations for strengthening the capacity of the Bureau of Women's Affairs. UN وتمثل العملية فرصة لتقديم توصيات من شأنها أن تعزز قدرة مكتب شؤون المرأة.
    Intergovernmental working group established to make recommendations with a view to the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action UN الفريق العامل الحكومي الدولي المنشأ لتقديم توصيات بهدف التنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    A commission known as the Reid Commission was appointed to make recommendations for a suitable constitution for the nation. UN وتم تعيين لجنة تعرف باسم لجنة ريد لتقديم توصيات من أجل وضع دستور مناسب للدولة.
    In that connection, her delegation looked forward to the establishment of a working group of five independent experts to make recommendations for the implementation of effective measures to eliminate racial profiling of people of African descent. UN وفي هذا الصدد، يتطلع وفد بلدها إلى إنشاء فريق عامل من خمسة خبراء مستقلين لتقديم توصيات من أجل تنفيذ التدابير الفعالة للقضاء على إضفاء صفات عنصرية على الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    In addition to the internal assessments conducted after each standardized training module, an external consultant has been engaged to provide recommendations for improvement. UN إضافة إلى التقييمات الداخلية التي تجري بعد تطبيق كل وحدة من وحدات التدريب الموحدة، يستعان بأحد الخبراء من الخارج لتقديم توصيات لتحسينها.
    The Group meets at least every two years in the autumn prior to the preparation of the programme budget submission to provide recommendations to the Commission on adjustments and shifts in the ECE programme of work. UN ويجتمع الفريق كل سنتين على اﻷقل في الخريف، قبل إعداد وثيقة الميزانية البرنامجية لتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن التعديلات والتغييرات في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    The COP invited Parties also to submit recommendations on any further process to consider the issues. UN كما وجَّه مؤتمر الأطراف دعوة إلى الأطراف لتقديم توصيات بشأن أية عملية أخرى للنظر في هذه القضايا.
    The secretariat prepares the case report, which is then made available to the parties and members of the committee for recommendations. UN وتعد الأمانة تقرير الحالة الذي يتاح بعدئذ لأطراف وأعضاء اللجنة لتقديم توصيات.
    In TimorLeste, WFP and UNICEF jointly employed a nutritionist to recommend ways of strengthening their joint programming. UN وفي تيمور ليشتي، اشترك البرنامج واليونيسيف في تعيين أخصائي تغذية لتقديم توصيات بشأن سبل تعزيز برامجهما المشتركة.
    Among new actions taken to address the problem was the establishment of an expert committee to develop recommendations on further legislation, measures and strategies. UN ومن بين اﻹجراءات الجديدة المتخذة لمعالجة المشكلة إنشاء لجنة خبراء لتقديم توصيات بشأن وضع المزيد من التشريعات والتدابير والاستراتيجيات.
    In its resolution 47/20 B of 23 April 1993, the Assembly had assigned to the Mission the initial task of verifying compliance with Haiti's international human rights obligations, with a view to making recommendations thereon, in order to assist in the establishment of a climate of freedom and tolerance propitious to the re-establishment of democracy in Haiti. UN وكان القرار ٤٧/٢٠ باء المؤرخ ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٣ قد نص على أن المهمة اﻷولى للبعثة الموفدة الى هايتي هي التحقق من امتثال هايتي لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق اﻹنسان توطئة لتقديم توصيات في هذا الصدد بغية المساعدة في إقرار مناخ من الحرية والتسامح موات ﻹعادة الديمقراطية الى هايتي.
    However, on 3 August, the Government of the Syrian Arab Republic responded to a request for a visit by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and noted that it viewed positively his proposal to visit the country to offer recommendations within his mandate. UN ومع ذلك، ردّت حكومة الجمهورية العربية السورية في 3 آب/أغسطس على طلب زيارة مقدم من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، فيما أشارت إلى أنها تنظر بالإيجاب لاقتراحه بزيارة البلد لتقديم توصيات في نطاق ولايته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد