ويكيبيديا

    "لتقديم كل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to provide all
        
    • to extend all
        
    • to provide every
        
    • nomination of each
        
    • to lend all
        
    • to offer all
        
    • to provide both
        
    • for the extension of every
        
    • to give all
        
    We are ready to provide all possible assistance in this noble task. UN كما أننا مستعدون لتقديم كل مساعدة ممكنة في هذه المهمة النبيلة.
    India remains willing to provide all assistance in the larger effort to counter the threat of terrorism. UN ولا تزال الهند على استعداد لتقديم كل المساعدة في الجهد الأوسع نطاقا لمكافحة خطر الإرهاب.
    He expressed his sincere hope that a solution would soon be found and stated that he was available to provide all possible assistance in facilitating a solution. UN وأعرب عن أمله بإخلاص بإمكانية التوصل إلى حل قريبا، وصرح بأنه مستعد لتقديم كل مساعدة ممكنة من أجل تيسير التوصل إلى حل.
    For our part, we stand ready to extend all support to efforts of the Secretary-General that would contribute to strengthening the forces of moderation and reconciliation in Afghanistan. UN ونحن من جانبنا نقف على أهبة الاستعداد لتقديم كل الدعم للجهود التي يبذلها اﻷمين العام، والتي تسهم في تعزيز قوى الاعتدال والمصالحة في أفغانستان.
    14. Kazakhstan had always stated its readiness to provide every possible assistance to the work of the Scientific Committee. UN ٤١ - واستطرت أن كازاخستان قد أعربت دائما عن استعدادها لتقديم كل مساعدة ممكنة لعمل اللجنة العلمية.
    The nomination of each candidate shall be limited to one speaker, after which the Committee shall immediately proceed to the election. UN ويقتصر على متكلم واحد لتقديم كل مرشح، ثم تنتقل اللجنة فورا إلى إجراء الانتخاب.
    UNAMI stands ready to lend all the necessary support to such an initiative. UN وبعثة الأمم المتحدة مستعدة لتقديم كل ما يلزم من دعم لهذه المبادرة.
    Yemen was prepared to offer all possible assistance to the High Commissioner. UN وقال إن اليمن مستعد لتقديم كل مساعدة ممكنة إلى المفوضية.
    It urged the Commission to place that issue on its agenda, with a view to recommending appropriate measures to improve the situation, and stood ready to provide all possible assistance in that regard. UN وقال إن وفده يحث اللجنة على وضع تلك المسألة على جدول أعمالها، بغية التوصية بالتدابير المناسبة لتحسين الوضع، وهو على استعداد لتقديم كل ما يمكن من مساعدة لتحقيق تلك الغاية.
    Although best efforts have been made to provide all the required data in this common core document, there are some deficiencies. UN ورغم بذل أفضل الجهود لتقديم كل البيانات المطلوبة في هذه الوثيقة الأساسية الموحدة، إلا أن هناك بعض القصور.
    India is willing to provide all assistance in the larger effort to counter the threat of terrorism. UN وتعرب الهند عن استعدادها لتقديم كل مساعدة في سياق الجهد الأكبر لمكافحة خطر الإرهاب.
    We stand ready, as a close ally of the United States, to provide all necessary assistance. UN وإننا لمستعدون باعتبارنا حليفاً حميماً للولايات المتحدة، لتقديم كل مساعدة ضرورية.
    Morocco expressed readiness to provide all practical support for the resumption of identification. UN وأعرب المغرب عن استعداده لتقديم كل الدعم العملي من أجل استئناف عملية تحديد الهوية.
    For its part, his delegation was willing to provide all possible assistance to support the Under-Secretary-General's efforts. UN وأعلن أن وفده مستعد من جانبه لتقديم كل مساعدة ممكنة لدعم جهود وكيل الأمين العام.
    I wish to commend the exemplary cooperation between the two countries in dealing with that historical legacy and, in that regard, reaffirm the readiness of the technical secretariat of OPCW to provide all possible assistance. UN وأود أن أثني على التعاون النموذجي بين البلدين في التعامل مع ذلك الإرث التاريخي وأن أؤكد مجدداً، في هذا الصدد، استعداد الأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتقديم كل المساعدات الممكنة.
    The Secretariat stands ready to provide all possible assistance in further promoting the aims of the Register, with a view to achieving universal participation. UN وتقف الأمانة العامة على استعداد لتقديم كل المساعدة الممكنة لزيادة تعزيز مرامي السجل، بغية تحقيق المشاركة العالمية.
    For its part, the Republic of Serbia stands ready to provide all necessary support to such an investigation. UN وجمهورية صربيا من جانبها مستعدة لتقديم كل الدعم اللازم لذلك التحقيق.
    Russia, for its part, stands ready to provide all possible assistance to the Tribunals as they conclude their activities. UN وروسيا من جانبها مستعدة لتقديم كل المساعدة الممكنة للمحكمتين وهما تنهيان أعمالهما.
    While recognizing that ownership of the peace process is firmly with the people of Nepal, the United Nations and I stand ready to extend all necessary assistance. UN ورغم التسليم بأن امتلاك زمام المبادرة في عملية السلام يقع بلا ريب على عاتق شعب نيبال، فإن الأمم المتحدة وأنا نقف على استعداد لتقديم كل المساعدات الضرورية.
    As Secretary-General, I stand ready to provide every assistance required, in close cooperation with the international community. UN وبصفتي الأمين العام، فإنني على استعداد لتقديم كل مساعدة قد تُطلب، وذلك بالتعاون الوثيق مع المجتمع الدولي.
    The nomination of each candidate shall be limited to one speaker, after which the committee shall immediately proceed to the election. UN ويقتصر على متكلم واحد لتقديم كل مرشح، ثم تنتقل اللجنة فورا إلى إجراء الانتخاب.
    In our particular case, and despite the limitations that we are facing today, we are prepared to lend all the support we can, considering the tradition and experience that Cuba has in assisting our brotherly peoples in Africa. UN وفي حالتنا الخاصة، وعلى الرغم من القيود التي نواجهها حاليا، فإننا على استعداد لتقديم كل ما بوسعنا من دعم احتراما لتقليد كوبا وخبرتها في مساعدة الشعوب الشقيقة في افريقيا.
    The secretariat is willing to offer all possible help to assist member States in their preparations and is also interested in forging links with newly established or designated national authorities in member States. UN وإن اﻷمانة على استعداد لتقديم كل ما أمكن من عون لمساعدة الدول اﻷعضاء في استعداداتها، وهي مهتمة أيضا بإقامة علاقات مع سلطات وطنية منشأة أو معينة حديثا في الدول اﻷعضاء.
    22. The Council also calls for systematic, concerted and comprehensive inter-agency efforts on behalf of children, as well as adequate and sustainable resource allocation, to provide both immediate emergency assistance to and long-term measures for children, throughout all phases of an emergency. UN 22 - ينادي المجلس كذلك ببذل جهود متسقة وشاملة فيما بين الوكالات بالنيابة عن الأطفال، وكذلك تخصيص موارد كافية ومستدامة لتقديم كل من المساعدة الطارئة الفورية واتخاذ تدابير طويلة الأجل لصالح الأطفال، طوال جميع مراحل حالة الطوارئ.
    It was a message of peace, a call for reason and an appeal for the extension of every support to the Palestinian people to help alleviate the suffering inflicted on them by many years of occupation, repression and denial of the exercise of their national human rights. UN وكانت رسالة سلام ودعوة إلى تحكيم العقل ومناشدة لتقديم كل الدعم للشعب الفلسطيني للمساعدة على تخفيف المعاناة التي ألحقتها به سنوات الاحتلال الطويلة وقهره وحرمانه من ممارسة حقوقه اﻹنسانية الوطنية.
    I don't know about ridiculous, but four years ago, somebody used one of your accounts to give all the witnesses in Riley's trial Open Subtitles أنا لا أعرف عن سخيفة، ولكن قبل أربع سنوات، ما تستخدم واحدة من حساباتك لتقديم كل الشهود في محاكمة رايلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد