ويكيبيديا

    "لتقديم مزيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to provide further
        
    • to provide greater
        
    • for more
        
    • to provide more
        
    • to make further
        
    • providing further
        
    UNODC stands ready to provide further support in this regard. UN والمكتب مستعد لتقديم مزيد من الدعم في هذا الإطار.
    It suggests that the Council adopt a decision to provide further guidance to the Group and the Executive Director. UN وتقترح أن يعتمد المجلس مقرراً لتقديم مزيد من التوجيه للفريق والمدير التنفيذي.
    The Committee and its Executive Director stand ready to provide further clarification to the Democratic Republic of the Congo on any of the matters raised in this letter. UN واللجنة ورئيسها على استعداد لتقديم مزيد من التوضيحات لجمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن أية مسألة تثيرها هذه الرسالة.
    They also suggested that a hierarchy of priorities and specific strategies be defined to provide greater guidance and support to the work undertaken within the context of the programme on public administration and finance. UN واقترح فريق الخبراء كذلك تحديد أولويات متدرجة واستراتيجيات لتقديم مزيد من التوجيه لدعم العمل الجاري في سياق برنامج الإدارة العامة والمالية العامة.
    The demands for more resources and more action are urgent. UN وهناك طلب ملح لتقديم مزيد من الموارد واتخاذ مزيد من اﻹجراءات.
    There is also a great need to provide more information to families about care for mental illness. UN وهناك أيضا حاجة كبيرة لتقديم مزيد من المعلومات للأسر بشأن الرعاية المتعلقة بالمرض العقلي.
    Some of them appointed special groups in order to make further proposals adapted to the specificities of the commission. UN وشكل البعض منها أفرقة خاصة لتقديم مزيد من المقترحات التي كيفت مع خصائص اللجنة.
    The United Nations stands ready to provide further assistance in promoting a peaceful resolution to the conflict. UN والأمم المتحدة على استعداد لتقديم مزيد من المساعدة للتوصل إلى حل سلمي للصراع.
    Experts of the Committee could be called upon to provide further information and assistance to the Government in that respect. UN ويمكن الاستعانة بخبراء اللجنة لتقديم مزيد من المعلومات والمساعدة إلى الحكومة في هذا الصدد.
    Experts of the Committee could be called upon to provide further information and assistance to the Government in that respect. UN ويمكن الاستعانة بخبراء اللجنة لتقديم مزيد من المعلومات والمساعدة إلى الحكومة في هذا الصدد.
    Experts of the Committee were available to provide further information and assistance to the Government in that respect. UN وأشارت اللجنة إلى توفر خبرائها لتقديم مزيد من المعلومات والمساعدة إلى الحكومة في هذا الصدد.
    Once this exercise has been completed, Member States will be in an even better position to provide further input to the work of the General Assembly. UN وحالما تُستكمل هذه العملية، ستصبح الدول اﻷعضاء في وضع أفضل مـن ذي قبل لتقديم مزيد من المدخلات في أعمال الجمعية العامة.
    The Committee and its Executive Director stand ready to provide further clarification on any of the matters raised in this letter. UN واللجنة ومديرها التنفيذي على استعداد لتقديم مزيد من الإيضاحات بشـــأن أي مـــن المسائل المثـــارة في هذه الرسالة.
    The Committee and its Executive Director stand ready to provide further clarification on any of the matters raised in this letter. UN واللجنة ومديرها التنفيذي على استعداد لتقديم مزيد من الإيضاحات بشـــأن أي مـــن المسائل المثـــارة في هذه الرسالة.
    The Committee and its Executive Director stand ready to provide further clarification to Mauritius on any of the matters raised in this letter. UN واللجنة ومديرها التنفيذي على استعداد لتقديم مزيد من التوضيحات لموريشيوس بشأن أي من المسائل التي أثيرت في هذه الرسالة.
    My Government stands ready to provide further reports or information as necessary, upon the request of the Committee. UN وإن حكومة بلادي على استعداد لتقديم مزيد من التقارير أو المعلومات حسب الاقتضاء إذا طلبت اللجنة ذلك.
    In that connection, he welcomed the establishment by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights of a plan of action to provide greater support for the work of the Committee on the Rights of the Child and to provide it with the necessary resources. UN وأعرب عن ترحيبه، في هذا الصدد، بخطة العمل التي قررتها مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان لتقديم مزيد من الدعم ﻷعمال لجنة حقوق الطفل ولتزويدها بالموارد الضرورية.
    Mexico was in the process of formalizing, for the first time, the accreditation of Mexican diplomatic representatives to Bosnia and Herzegovina and the former Yugoslav Republic of Macedonia to provide greater support to the affected countries. UN والمكسيك تقوم حاليا، لأول مرة، بتقديم وثائق تفويض الممثلين الدبلوماسيين المكسيكيين رسميا إلى البوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لتقديم مزيد من الدعم إلى البلدان المتضررة.
    An important element of this will be the revitalization of the Working Group on Internet Matters, as a mechanism for more effective encouragement and coordination with content-providing offices for publishing content in all official languages. UN ويتمثل عنصر هام من هذا العمل في إنعاش الفريق العامل المعني بشؤون الإنترنت، باعتباره آلية لتقديم مزيد من الدعم الفعال والتنسيق مع المكاتب المقدمة للمضمون لنشر هذا المضمون بجميع اللغات الرسمية.
    A call was made for more assistance from donor countries, other international organizations and the private sector. UN ووجه نداء إلى البلدان المانحة ومنظمات دولية أخرى والقطاع الخاص لتقديم مزيد من المساعدة.
    Banks are willing to provide more credit on better terms if borrowers are willing to provide collateral and in the case of commodity finance, the commodities themselves are good collateral. UN تكون المصارف على استعداد لتقديم مزيد من الائتمان بشروط أفضل إذا أبدى المقترضون استعداداً لتوفير ضمان تبعي، وفي حالة تمويل السلع اﻷساسية تكون السلع اﻷساسية ذاتها هي ضمان تبعي جيّد.
    The aim was to increase international pressure on Israel to make further concessions. UN والهدف هو زيادة الضغط الدولي على إسرائيل لتقديم مزيد من التنازلات.
    It was suggested that providing further detail in the draft instrument was unnecessary, since a more detailed definition would depend upon the type of system and the type of electronic record used, and that it could thus impede future technological development. UN ورئي أنه لا داعي لتقديم مزيد من التفصيل في مشروع الصك، لأن أي تعريف أكثر تفصيلا سوف يتوقف على نوع النظام ونوع السجل الالكتروني المستخدم، ومن ثم يمكن أن يؤدي هذا إلى إعاقة التطور التكنولوجي مستقبلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد