ويكيبيديا

    "لتقصّي الحقائق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Fact-Finding Mission
        
    • Inquiry
        
    • Fact Finding
        
    • a fact-finding
        
    Finally, it should call for the immediate implementation of the recommendation of the Human Rights Council to dispatch a Fact-Finding Mission. UN وكذلك، التطبيق الفوري لقرار مجلس حقوق الإنسان، القاضي بإرسال بعثة لتقصّي الحقائق.
    Report of the High-Level Fact-Finding Mission to Beit Hanoun UN تقرير البعثة الرفيعة المستوى لتقصّي الحقائق في بيت حانون،
    I was on a Fact-Finding Mission. We can't ignore what I learned. Open Subtitles كنت بمهمة لتقصّي الحقائق ولا نستطيع تجاهل ماتعلمته
    Member of the High-level Mission of Inquiry concerning Belarus appointed by ILO, 2003-2004 UN عضو البعثة الرفيعة المستوى لتقصّي الحقائق بشأن بيلاروس، عينته منظمة العمل الدولية، 2003-2004
    List of meetings held by the United Nations Fact Finding Mission on the Gaza Conflict UN قائمة الاجتماعات التي عقدتها بعثة الأمم المتحدة لتقصّي الحقائق بشأن النزاع في غزة
    An international Fact-Finding Mission to assess the huge stockpiles of weapons and ammunition in that breakaway region was imperative. UN ويعتَبر من الأمور الحتمية إيفاد بعثة لتقصّي الحقائق لتقييم المخزونات الضخمة من الأسلحة والذخائر في تلك المنطقة الانفصالية.
    An international Fact-Finding Mission to assess the huge stockpiles of weapons and ammunition in that breakaway region was imperative. UN ويعتَبر من الأمور الحتمية إيفاد بعثة لتقصّي الحقائق لتقييم المخزونات الضخمة من الأسلحة والذخائر في تلك المنطقة الانفصالية.
    Israel's blockade of the Gaza Strip must immediately be lifted, in accordance with international humanitarian law and the recommendations of the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict. UN وأضاف قائلاً إنه يجب أن يُرفع فوراً الحصار الذي تفرضه إسرائيل على قطاع غزة وذلك وفقاً للقانون الإنساني الدولي والتوصيات التي وردت في تقرير بعثة الأم المتحدة لتقصّي الحقائق بشأن قطاع غزة.
    Earlier this month, the General Assembly endorsed the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict (A/HRC/12/48) and called on Israel and the Palestinian side to undertake independent, credible investigations towards ensuring accountability and justice. UN وفي أوائل هذا الشهر، صدقت الجمعية العامة على تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصّي الحقائق بشأن النـزاع في غزة، ودعت إسرائيل والجانب الفلسطيني إلى إجراء تحقيقات مستقلة وذات مصداقية، لكفالة المساءلة والعدل.
    However, in Liberia, a Fact-Finding Mission would take place during the third quarter of 2004, while in Afghanistan, Angola and the Sudan, one activity in each country was already at the implementation stage. UN غير أن ليبيريا سوف توفد بعثتها لتقصّي الحقائق خلال الفصل الثالث من سنة 2004، في حين بوشرت في أفغانستان وأنغولا والسودان مرحلة تنفيذ نشاط واحد خاص بكل منها.
    46. At the same meeting, Ms. Christine Chinkin, member of the High-Level Fact-Finding Mission to Beit Hanoun, established pursuant to Council resolution S-3/1, responded to questions and made her concluding remarks. UN 46- وفي الجلسة نفسها، أجابت السيدة كريستين تشنكن، عضو البعثة الرفيعة المستوى لتقصّي الحقائق في بيت حانون، المُنشأة بموجب القرار دإ-3/1، على الأسئلة المطروحة وقدمت ملاحظاتها الختامية.
    49. At the same meeting, Ms. Christine Chinkin, member of the High-Level Fact-Finding Mission to Beit Hanoun, established pursuant to Council resolution S-3/1, responded to questions and made her concluding remarks. UN 49- وفي الجلسة نفسها، أجابت عضو البعثة الرفيعة المستوى لتقصّي الحقائق في بيت حانون، المُنشأة بموجب القرار دإ-3/1، السيدة كريستين تشنكن، على الأسئلة المطروحة وقدمت ملاحظاتها الختامية.
    He welcomed the recent release of the report of the European Union-commissioned Independent International Fact-Finding Mission on the Conflict in Georgia, which stated that Georgia's illegal aggression against South Ossetia had been the cause of the conflict. UN وقال إنه يرحّب بما حدث مؤخراً من إصدار تقرير بعثة دولية لتقصّي الحقائق بشأن النزاع في جورجيا، والمكلفة من الاتحاد الأوروبي. ويذكر التقرير أن العدوان غير المشروع من جورجيا ضد جنوب أوسيتيا كان هو سبب النزاع.
    23. The decision by Israel not to cooperate with a Human Rights Council Fact-Finding Mission on settlements the previous July was cause for concern and disappointment. UN 23 - ومضت تقول إن القرار الذي اتخذته إسرائيل بعدم التعاون مع بعثة لتقصّي الحقائق تابعة لمجلس حقوق الإنسان بشأن المستوطنات في شهر تموز/يوليه الماضي يشكِّل سبباً للانشغال وخيبة الأمل.
    Follow-up to the report of the United Nations Independent International Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict (Human Rights Council resolution 13/9) UN متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة الدولية المستقلة لتقصّي الحقائق بشأن النـزاع في غزة (مجلس حقوق الإنسان، القرار 13/9)
    Follow-up to the report of the Independent International Fact-Finding Mission on the incident of the humanitarian flotilla (Human Rights Council resolution 15/1) UN متابعـة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصّي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية (مجلس حقوق الإنسان، القرار 15/1)
    In that resolution the Council, inter alia, noted with regret that Israel, the occupying Power, has hindered the dispatching of the urgent Fact-Finding Mission, and called for the implementation of resolution S-3/1, including the dispatching of the urgent Fact-Finding Mission. UN ومن جملة ما جاء في ذلك القرار أن لاحظ المجلس بأسف أن إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، قد عرقلت أعاقت إيفاد البعثة العاجلة لتقصّي الحقائق، وأن دعا المجلسُ إلى تنفيذ القرار دإ-3/1، بما فيه إيفاد البعثة العاجلة لتقصّي الحقائق.
    Was there an independent procedure of Inquiry when allegations of that kind were made about police behaviour? The Committee had asked for statistical data on the number of incidents reported, but none had been received. UN فهل هناك إجراء مستقل لتقصّي الحقائق عند تقديم هذه الادّعاءات بشأن سلوك رجال الشرطة؟ وكانت اللجنة قد طلبت بيانات إحصائية عن عدد من الحوادث التي أُبلغ عن وقوعها لكنها لم تتلقّ أية بيانات من هذا القبيل.
    In the same paragraph, the phrase " in which the Council decided to dispatch urgently " should be replaced with the phrase " which established an independent international commission of Inquiry " . UN وفي الفقرة نفسها، ينبغي أن تحل عبارة " التي أنشأت لجنة دولية مستقلة لتقصّي الحقائق " محل عبارة " التي قرر فيها المجلس أن يوفد على وجه السرعة " .
    League of Arab States Gaza Fact Finding Mission UN بعثة الجامعة العربية لتقصّي الحقائق في غزة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد