ويكيبيديا

    "لتقييم الحالة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to assess the situation on
        
    • to evaluate the situation on
        
    The visit would thus provide a valuable opportunity to assess the situation on the ground first-hand. UN وقالت إن هذه الزيارة ستتيح على هذا النحو فرصة قيمة لتقييم الحالة على الطبيعة مباشرة.
    The Caribbean Community (CARICOM) had consistently proposed new initiatives, such as the creation of a working group that would issue specific recommendations regarding island Territories and the appointment of an independent expert to assess the situation on the ground. UN وأضافت قائلة إن الجماعة الكاريبية ما فتئت تقترح مبادرات جديدة، من قبيل إنشاء فريق عامل لإصدار توصيات محددة بشأن الأقاليم الجزرية وتعيين خبير مستقل لتقييم الحالة على أرض الواقع.
    Ms. Chenoy stressed the importance of studies on post-unilateral coercive measures to assess the situation on the ground and their continuing impact of the measures after they were lifted. UN وشددت السيدة شينوي على أهمية الدراسات التي تتناول فترة ما بعد التدابير القسرية الانفرادية لتقييم الحالة على أرض الواقع وأثرها المستمر بعد رفعها.
    14. On 26 August 2011, I visited Mogadishu, accompanied by the Commissioner for Peace and Security, to assess the situation on the ground. UN 14 - وفي 26 آب/أغسطس 2011، قُمت بزيارة إلى مقديشو، بصحبة مفوض السلام والأمن، لتقييم الحالة على الأرض.
    We agree with the Non-Aligned Movement that the Commission should consider, as a matter of urgency, undertaking field missions to Freetown and Bujumbura in order to evaluate the situation on the ground and to exchange information with Government authorities, civil society and other key stakeholders. UN ونتفق مع حركة عدم الانحياز على أنه ينبغي للجنة أن تنظر، على سبيل الاستعجال، في إيفاد بعثتين ميدانيتين إلى فريتاون وبوجمبورا لتقييم الحالة على أرض الواقع ولتبادل المعلومات مع السلطات الحكومية والمجتمع المدني وغيره من أصحاب المصلحة.
    In that connection, the Security Council urged the Secretary-General to respond positively to the request of the Dominican Republic for a team of technical experts to assess the situation on its border with Haiti and to make recommendations to the Secretary-General. UN وفي هذا الصدد، حث مجلس اﻷمن اﻷمين العام على أن يستجيب بشكل إيجابي لطلب الجمهورية الدومينيكية فريقا من الخبراء التقنيين لتقييم الحالة على حدودها مع هايتي ولتقديم توصيات إلى اﻷمين العام.
    In addition, they invited the Special Committee to send a mission to the Turks and Caicos Islands to assess the situation on the ground and to inform interested groups and the public on matters of self-determination. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجها الدعوة إلى اللجنة الخاصة كي توفد بعثة إلى جزر تركس وكايكوس لتقييم الحالة على أرض الواقع وإطلاع الجماعات والجماهير المهتمة على المسائل المتعلقة بتقرير المصير.
    With this in mind, the planning mission included an electoral advisor to assess the situation on the ground. Subject to Security Council approval, it is estimated that UNOMIL would require an electoral component composed of 13 Professionals, 40 United Nations volunteers and necessary support staff to observe and verify the elections process. UN ومراعاة لذلك، تضمنت بعثة التخطيط مستشارا انتخابيا لتقييم الحالة على أرض الواقع، ورهنا بموافقة مجلس اﻷمن، من المقدر أن تحتاج بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا إلى عنصر انتخابي يضم ١٣ من موظفي الفئة الفنية و ٤٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة، وموظفي الدعم اللازمين لمراقبة علمية الانتخابات والتحقق منها.
    Welcoming the initiatives taken by the Secretary-General, including the work of his Special Envoy to Timor-Leste to assess the situation on the ground, UN وإذ يرحب بالمبادرات التي اتخذها الأمين العام، بما فيها العمل الذي اضطلع به مبعوثه الخاص إلى تيمور - ليشتي لتقييم الحالة على الأرض،
    Welcoming the initiatives taken by the Secretary-General, including the work of his Special Envoy to Timor-Leste to assess the situation on the ground, UN وإذ يرحب بالمبادرات التي اتخذها الأمين العام، بما فيها العمل الذي اضطلع به مبعوثه الخاص إلى تيمور - ليشتي لتقييم الحالة على الأرض،
    88. During his stay in Kosovo, the Special Representative travelled extensively, mainly in the south-western and central regions of the province, to assess the situation on the ground by visiting affected villages and towns. UN ٨٨ - وتنقل الممثل الخاص على نطاق واسع داخل البلد أثناء زيارته لكوسوفو، لا سيما في المناطق الجنوبية الغربية والمناطق الوسطى من اﻹقليم، لتقييم الحالة على الطبيعة من خلال زيارته للقرى والمدن المتضررة.
    Accordingly, a small mission from the Department of Political Affairs visited the country from 10 to 12 June to assess the situation on the ground and to define the role that the United Nations should play in the light of the changed circumstances on the ground. UN وبناء على ذلك، زارت البلد بعثة صغيرة من إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه لتقييم الحالة على أرض الواقع وتحديد الدور الذي ينبغي للأمم المتحدة أن تقوم به في ضوء تغير الظروف على أرض الواقع.
    7. On 18 February, accompanied by the Executive Secretary of ECOWAS, Mr. Lansana Kouyaté, Minister Ikimi visited Sierra Leone to assess the situation on the ground. UN ٧ - وفي ١٨ شباط/فبراير، قام الوزير إيكيمي، وبصحبته اﻷمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، السيد لانسانا كوياتي، بزيارة سيراليون لتقييم الحالة على الطبيعة.
    The Department has also organized the dispatch of a senior public information officer to assess the situation on the ground in Côte d'Ivoire and to provide recommendations on local media development, which have been used to guide regional inter-agency efforts to address media issues in that country. UN وقد نظمت الإدارة أيضا إيفاد أحد كبار موظفي الإعلام لتقييم الحالة على أرض الواقع في كوت ديفوار ولتقديم توصيات بشأن تطوير وسائط الإعلام المحلية، استُخدمت لتوجيه الجهود الإقليمية المشتركة بين الوكالات من أجل التصدي لقضايا وسائط الإعلام في ذلك البلد.
    He had visited the party several times to assess the situation on the ground, noting that air-conditioning units could be repaired as many as seven times, with each repair consisting of removing all the gas within the unit, repairing the unit and then replacing the gas with new gas. UN وقد قام الممثل بزيارة الطرف عدة مرات لتقييم الحالة على الأرض، ولاحظ أن معدات التبريد يمكن أن يجري تصليحها ما يصل إلى سبع مرات، وأن كل عملية تصليح تنطوي على تفريغ جميع الغاز الموجود داخل الوحدة واستبداله بغاز جديد بعد انتهاء عملية التصليح.
    1. In response to the grave human rights situation accompanying the escalation of violent confrontations in the occupied Palestinian territories in late September 2000, the Special Rapporteur undertook a mission from 11 to 15 October 2000 in order to assess the situation on the ground. UN 1- استجابة لحالة حقوق الإنسان الخطيرة التي رافقت تصاعد المواجهات العنيفة في أواخر أيلول/سبتمبر 2000 في الأراضي الفلسطينية المحتلة، قام المقرر الخاص ببعثة في الفترة من 11 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2000 لتقييم الحالة على أرض الواقع.
    As a follow-up to the Consultative Group meeting, a donor mission comprising representatives from Norway, Sweden, the United States, the United Kingdom, Switzerland and the European Union visited Sierra Leone from 3 to 6 December 2002 to assess the situation on the ground. UN وفي إطار متابعة اجتماع الفريق الاستشاري، قامت بعثة مكونة من النرويج، والسويد، والولايات المتحدة الأمريكية، والمملكة المتحدة، وسويسرا، والاتحاد الأوروبي بزيارة إلـى سيراليون في الفترة من 3 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2002 لتقييم الحالة على أرض الواقع.
    In addition, the members affirmed their willingness to send a Security Council mission to Afghanistan at an appropriate time, possibly in November 2006, to assess the situation on the ground and provide the Afghan people with assurances of the Council's commitment. UN وعلاوة على ما تقدم، أعرب الأعضاء عن استعدادهم لإرسال بعثة تابعة لمجلس الأمن إلى أفغانستان في وقت ملائم، ربما في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، لتقييم الحالة على الأرض وتقديم التأكيدات للشعب الأفغاني بالتزام المجلس.
    63. Following the adoption of Security Council resolution 819 (1993), members of the Council had a rare opportunity to assess the situation on the ground first hand, when a Security Council mission led by Diego Arria, Permanent Representative of Venezuela to the United Nations, arrived in Srebrenica on 25 April. UN ٦٣ - في أعقاب اعتماد مجلس اﻷمن القرار ٨١٩ )١٩٩٣(، تسنت ﻷعضاء المجلس فرصة نادرة لتقييم الحالة على اﻷرض أولا بأول، عندما وصلت إلى سريبرينيتسا في ٢٥ نيسان/أبريل بعثة تابعة للمجلس يرأسها دييغو أريا، الممثل الدائم لفنزويلا لدى اﻷمم المتحدة.
    1. Mr. Falk (Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967) noted with dismay his inability to fulfil his duties due to the non-cooperation of the Government of Israel, which, despite his repeated attempts to work out a satisfactory arrangement, persistently refused him access to the Occupied Palestinian Territory to assess the situation on the ground. UN 1 - السيد فالك (المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967): أشار مع الأسف إلى عدم قدرته على الوفاء بواجباته بسبب عدم تعاون حكومة إسرائيل التي، على الرغم من محاولاته المتكررة لوضع ترتيبات مُرضية، رفضت بإصرار وصوله إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة لتقييم الحالة على أرض الواقع.
    Human rights staff from MONUC intend to visit the area to evaluate the situation on the ground, sensitize the local authorities on the alarming reports received and propose further action to be taken to resolve the crisis. UN ويعتزم بعض المسؤولين عن حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية زيارة المنطقة لتقييم الحالة على أرض الواقع وتوعية السلطات المحلية بشأن ما ورد من تقارير تثير الانزعاج واقتراح تدابير أخرى لحل الأزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد