ويكيبيديا

    "لتقييم تأثير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to assess the impact
        
    • impact assessment
        
    • to evaluate the impact
        
    • for assessing the impact
        
    • for evaluating influence
        
    • assess the impact of
        
    • to assess the influence
        
    • evaluation of the impact
        
    • assessment of the impact
        
    • to assessing the impact of
        
    • for evaluating the impact of
        
    They should develop monitoring mechanisms to assess the impact of policy on different sectors of society including minorities. UN وينبغي لها أن تضع آليات رصد لتقييم تأثير السياسات في مختلف شرائح المجتمع بما فيها الأقليات.
    In short, the above-mentioned tools are not designed to assess the impact of action taken against corruption. UN خلاصة القول أن الأدوات المذكورة أعلاه ليست مصمّمة لتقييم تأثير الإجراءات المتّخذة بشأن مكافحة الفساد.
    A BioTrade impact assessment System for Uganda was finalized. UN واستكمل وضع نظام لتقييم تأثير التجارة البيولوجية في أوغندا.
    It was also suggested that the paragraph should be considered again in the future in the light of the expected comments of the Secretary-General on how best to evaluate the impact of sanctions on third States. UN واقترح أيضا أن يُنظر في الفقرة مرة أخرى في المستقبل في ضوء التعليقات التي من المتوقع أن يدلي بها الأمين العام على ما هي أفضل السبل لتقييم تأثير الجزاءات على دول ثالثة.
    In order to put this into practice, we suggest that the family impact report be implemented as a tool for assessing the impact of a given policy or programme on the situation of the family. UN ولكي نضع هذا موضع الممارسة، فإننا نقترح تنفيذ التقرير عن الأثر على الأسرة كأداة لتقييم تأثير سياسة معينة أو برنامج معين على حالة الأسرة.
    Develop objective indicators for evaluating influence of chemicals on human health and the environment. UN وضع مؤشرات موضوعية لتقييم تأثير المواد الكيميائية على صحة الإنسان والبيئة.
    Although it had determined, at the end of 2005, that some posts were available as part of the 50-post redeployment exercise, the departments to which those posts were attached must be consulted again to assess the impact of such a redeployment. UN ورغم أنها قررت، في نهاية عام 2005، أن بعض الوظائف متاحة كجزء من ممارسة إعادة توزيع 50 وظيفة، إلا أن الإدارات التي كانت هذه الوظائف قد ألحقت بها ينبغي أن تستشار مجدداً لتقييم تأثير إعادة التوزيع هذه.
    It would be interesting to know whether research had been conducted to assess the impact of that Agreement on women. UN وسيكون مثيرا للاهتمام معرفة ما إذا كان بحث قد أُجري لتقييم تأثير ذلك الاتفاق على النساء.
    For countries that participated in previous training sessions, follow-up missions were conducted to assess the impact of the training. UN وبالنسبة إلى البلدان التي شاركت في دورات تدريبية سابقة، أُفِدَت بعثات متابعة لتقييم تأثير التدريب.
    It urges the State party to take measures to assess the impact of its abortion laws on women's health. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لتقييم تأثير قوانين الإجهاض السارية على صحة المرأة.
    It urges the State party to take measures to assess the impact of its abortion laws on women's health. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لتقييم تأثير قوانين الإجهاض السارية على صحة المرأة.
    Agreements had been signed with several institutions to assess the impact of the plan. UN ووقّعت اتفاقات مع العديد من المؤسسات لتقييم تأثير الخطة.
    UNEP continued to provide support to those countries in 1992 through its regional and subregional programmes and in the framework of various conventions in this field and the World Climate impact assessment and Response Strategies Programme. UN وواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقديم الدعم الى تلك البلدان في عام ١٩٩٢ من خلال برامجه اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، وفي إطار مختلف الاتفاقيات في هذا المجال والبرنامج العالمي لتقييم تأثير المناخ واستراتيجيات الاستجابة.
    27. The presentation on coastal resources covered the drivers and potential impacts of climate change on coastal zones and an overview of the methodological approach to impact assessment of climate change on such zones. UN 27- شمل العرض المتعلق بالموارد الساحلية أسباب تغير المناخ وما يمكن أن ينجم عنه من آثار في المناطق الساحلية، ونبذة عامة عن الأسلوب المنهجي لتقييم تأثير تغير المناخ على تلك المناطق.
    In this connection, the Committee enquired about the procedures used to evaluate the impact of this training. UN وبهذا الصدد استفسرت اللجنة عن الإجراءات المستخدمة لتقييم تأثير هذا التدريب.
    The Subcommittee should instigate a process to evaluate the impact and review the progress of the coordination of ground- and space-based infrastructure to ensure the long-term continuity of critical space weather observations. UN وينبغي للجنة الفرعية أن تَحثّ على القيام بعملية إجرائية لتقييم تأثير التنسيق بين هذه البُنى التحتية المذكورة واستعراض التقدّم المحرز في هذا المسار.
    Given the broad scope of sanctions measures as well as their potential impact on third States, however, it was still of great relevance to establish a mechanism for assessing the impact of sanctions on third States and identifying ways of assisting such States. UN واستطرد قائلا إنه نظرا لاتساع نطاق التدابير الجزائية وكذلك آثارها المحتملة على دول ثالثة، ما زال من المهم غاية الأهمية إنشاء آلية لتقييم تأثير الجزاءات على الدول الثالثة، وتحديد سبل لمساعدة هذه الدول.
    A call was made for the establishment of a ready-to-function mechanism relating to assistance to third States affected by sanctions, and for the development of a methodology for assessing the impact of sanctions on third States and exploring feasible measures in order to assist those affected. UN وأُطلقت دعوة لإنشاء آلية جاهزة للعمل تتعلق بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات، ولوضع منهجية لتقييم تأثير الجزاءات على الدول الثالثة واستكشاف التدابير المجدية لتقديم المساعدة لمن تضرر من تلك الدول.
    201. Develop objective indicators for evaluating influence of chemicals on human health and the environment. UN 201- وضع مؤشرات موضوعية لتقييم تأثير المواد الكيميائية على صحة الإنسان والبيئة.
    It also tries to assess the influence of family, friends, reference groups and society in general on the consumer. UN وهي تسعى أيضا لتقييم تأثير الأسرة، والأصدقاء، والجماعات المرجعية، والمجتمع عمومَا على المستهلك.
    The Programme informed the Board that it supported the case for more attention to be given to the evaluation of the impact of projects. UN وقام البرنامج بإبلاغ المجلس بأنه يؤيد إيلاء مزيد من الاهتمام لتقييم تأثير المشاريع.
    Finland continues to develop specific models for the assessment of the impact of decisions on children and hopes that other countries will also be involved in this development work. UN وتواصل فنلندا وضع نماذج محددة لتقييم تأثير القرارات على الأطفال، وهي تأمل في أن تشارك أيضا بلدان أخرى في هذا العمل الإنمائي.
    Dams and channels were being maintained, and a national project had been developed with a view to assessing the impact of climate change. UN ويجري العمل على صيانة السدود والقنوات، بجانب إعداد مشروع وطني لتقييم تأثير تغير المناخ.
    It detailed improvements in all phases of the training cycle, including the identification and prioritization of needs, standard-setting, efficient delivery and new systems for evaluating the impact of training. UN وقد فصل التقرير التحسينات المدخلة في جميع مراحل دورة التدريب، بما في ذلك تعريف الاحتياجات وترتيبها حسب الأولويات، وتحديد المعايير، وكفاءة الإنجاز، والنظم الجديدة لتقييم تأثير التدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد