ويكيبيديا

    "لتقييم عمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to assess the work of
        
    • to evaluate the work of
        
    • to evaluate the operation of
        
    • for evaluating the work of
        
    • stock of the work of
        
    • assessing the work of
        
    • to evaluate the work and
        
    • to assess the functioning
        
    However, the report essentially remains a descriptive document, lacking the analytical focus that we, as Member States, need in order to assess the work of that organ. UN ومع ذلك، فإن التقرير لا يزال وثيقة وصفية تفتقر إلى التركيز التحليلي الذي نحتاج إليه، كدول أعضاء، لتقييم عمل تلك الهيئة.
    None of the other oversight bodies, including the Independent Audit Advisory Committee, the Office of Internal Oversight Services or the Board of Auditors had the scope or mandate to assess the work of JIU. UN وأضاف أنه ليس لدى أي من هيئات الرقابة الأخرى، بما في ذلك اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو مجلس مراجعي الحسابات، النطاق أو الولاية لتقييم عمل الوحدة.
    This session constitutes a unique opportunity to assess the work of the United Nations. UN إن هذه الدورة تشكل فرصة فريدة لتقييم عمل اﻷمم المتحدة.
    The Office, recognizing that no formal requirement exists to evaluate the work of such personnel, will ensure that more formalized evaluation is instituted. UN والمكتب إذ يسلم بعدم وجود أي مطلب رسمي لتقييم عمل هؤلاء الموظفين، سيكفل المكتب إنشاء نظام يتسم بالطابع الرسمي بقدر أكبر.
    The Committee is of the view, however, that the time has come to evaluate the operation of the Centre and its resource requirements, with a view to determining its cost-effectiveness. UN لكن اللجنة ترى أن الوقت حان لتقييم عمل المركز واحتياجاته من الموارد بغرض تحديد فعالية تكاليفه.
    The Department has guidelines in place for evaluating the work of contractors and, if necessary, removing them from the common roster. UN لدى الإدارة مبادئ توجيهية لتقييم عمل المترجمين التعاقديين، وشطب أسمائهم عند الاقتضاء من القائمة المشتركة.
    2. More than six years after the entry into force of Protocol V, it is timely to assess the work of High Contracting Parties on victim assistance. UN 2- وبعد مرور أكثر من ست سنوات على دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ، حان الوقت لتقييم عمل الأطراف المتعاقدة السامية في مجال مساعدة الضحايا.
    Based on the findings of the survey, UNMIL engaged the services of a national consultant to assess the work of selected Tribal Governors Courts in 6 counties. UN واستنادا إلى نتائج هذه الدراسة، استعانت البعثة بخدمات خبير استشاري وطني لتقييم عمل نخبة من محاكم حكام القبائل في 6 مقاطعات.
    4. A working group has been formed to assess the work of the state committees. UN 4- تكوين فريق عامل لتقييم عمل اللجان الولائية.
    Some members said that the holding of wrap-up meetings to assess the work of the Council was a matter of importance and that it would be useful to continue the practice. UN - ذكر بعض الأعضاء أن عقد جلسات ختامية لتقييم عمل المجلس أمر هام ومن المفيد الاستمرار به.
    However, we are aware of the fact that the report is still far from being the substantive document that members of the United Nations need to assess the work of the Council. UN إلا أننا ندرك حقيقة أن التقرير لا يزال بعيدا من أن يصبح الوثيقة الموضوعية التي تحتاج الدول الأعضاء إليها لتقييم عمل المجلس.
    The report remains basically a descriptive document that lacks the analytical and substantive approach needed by Member States to assess the work of that organ. UN فلا يزال التقرير وثيقة وصفية في الأساس تفتقر إلى النهج التحليلي والموضعي الذي تحتاجه الدول الأعضاء لتقييم عمل ذلك الجهاز.
    As for the Habitat II Conference, the President expressed the view that the Conference would be central to the human settlements activities of the United Nations as well as an opportunity both to assess the work of the Commission and the Centre since 1976 and to focus on future human settlements challenges as spelled out in Agenda 21. UN أما بالنسبة لمؤتمر الموئل الثاني فقد أعرب الرئيس عن رأي مفاده أنه سيكون للمؤتمر أهمية محورية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال المستوطنات البشرية وأنه سيشكل فرصة لتقييم عمل اللجنة والمركز منذ عام ١٩٧٦ وللتركيز على التحديات المقبلة التي ستواجه المستوطنات البشرية كما عبر عنها جدول أعمال القرن ٢١.
    37. The Office, recognizing that no formal requirement exists to evaluate the work of national professional project personnel, will ensure that more formalized evaluation is instituted. UN ٣٧ - سيضمن المكتب، مع إدراكه عدم وجود اشتراط رسمي لتقييم عمل موظفي المشاريع من الفئة الفنية الوطنية، إيجاد تقييم أكثر جدية.
    82. The Subcommittee has also developed provisional guidelines on the establishment of national mechanisms for the prevention of torture and is working on analytical tools to evaluate the work of those mechanisms. UN 82- ووضعت اللجنة الفرعية أيضا مبادئ توجيهية مؤقتة بشأن إنشاء آليات وطنية لمنع التعذيب، وهي تعمل على صياغة أدوات تحليلية لتقييم عمل تلك الآليات.
    82. The Subcommittee has also developed provisional guidelines on the establishment of national mechanisms for the prevention of torture and is working on analytical tools to evaluate the work of those mechanisms. UN 82- ووضعت اللجنة الفرعية أيضا مبادئ توجيهية مؤقتة بشأن إنشاء آليات وطنية لمنع التعذيب، وهي تعمل على صياغة أدوات تحليلية لتقييم عمل تلك الآليات.
    In this connection, the Committee draws attention to its recommendation that the time has come to evaluate the operation of the Situation Centre and its resource requirements, including its cost-effectiveness, and that the results of the evaluation be reflected in the next budget submission of the Secretary-General on the support account for peacekeeping operations (see A/51/906 and Corr.1, para. 18). UN وفي هذا الصدد توجه اللجنة الانتباه إلى توصيتها القائلة إن الوقت حان لتقييم عمل المركز واحتياجاته من الموارد بما في ذلك فعاليته من حيث التكلفة، وأنه يجب أن تتضمن وثيقة الميزانية المقبلة التي سيقدمها اﻷمين العام بشأن حساب دعم عمليات حفظ السلام نتائج التقييم )انظر A/51/906) و Corr.1، الفقرة ١٨(.
    In this connection, the Committee draws attention to its recommendation that the time has come to evaluate the operation of the Situation Centre and its resource requirements, including its cost-effectiveness, and that the results of the evaluation be reflected in the next budget submission of the Secretary-General on the support account for peacekeeping operations (see A/51/906 and Corr.1, para. 18). UN وفي هذا الصدد توجه اللجنة الانتباه إلى توصيتها القائلة إن الوقت حان لتقييم عمل المركز واحتياجاته من الموارد بما في ذلك فعاليته من حيث التكلفة، وأنه يجب أن تتضمن وثيقة الميزانية المقبلة التي سيقدمها اﻷمين العام بشأن حساب دعم عمليات حفظ السلام نتائج التقييم )انظر A/51/906) و Corr.1، الفقرة ١٨(.
    In connection with the implementation of the common roster, the Department is devising a unified method for removing translators who consistently fail to meet United Nations standards and developing unified criteria for evaluating the work of contractual translators. UN وفيما يتصل بتنفيذ القائمة الموحدة، تقوم الإدارة بوضع منهج موحد لشطب أسماء المترجمين التحريريين الذين يعجزون باستمرار عن الوفاء بمعايير الأمم المتحدة، ووضع معايير موحدة لتقييم عمل المترجمين التحريريين المتعاقدين.
    This annual debate is a welcome opportunity for the full membership of the United Nations to take stock of the work of the Security Council. UN هذه المناقشة السنوية فرصة يرحب بها جميع أعضاء اﻷمم المتحدة لتقييم عمل مجلس اﻷمن.
    We need to have in our hands real tools for assessing the work of the Secretariat in accordance with the priorities set by the Member States. UN ونحن بحاجة إلى أن يكون بوسعنا صنع أدوات حقيقية لتقييم عمل الأمانة على أساس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء.
    Consideration of the annual report of the Security Council by the General Assembly is a good opportunity for a large number of Members of the Organization to evaluate the work and performance of the Council during the period under consideration, in accordance with Articles 15 and 24 of the Charter of the United Nations. UN نظر الجمعية العامة في التقرير السنوي لمجلس الأمن يتيح فرصة طيبة لعدد كبير من أعضاء المنظمة لتقييم عمل وأداء المجلس أثناء الفترة قيد الاستعراض، استنادا إلى المادتين 15 و24 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The Ombudsman convened a team of conflict resolution practitioners to assess the functioning of the existing Panels and make recommendations. UN وقد شكل أمين المظالم فريقا من الممارسين المتخصصين في تسوية المنازعات لتقييم عمل الأفرقة القائمة وتقديم ما يلزم من توصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد