ويكيبيديا

    "لتقييم نتائج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to assess the results
        
    • to evaluate the results
        
    • to assess the outcomes
        
    • to evaluate the outcome
        
    • for assessing the consequences
        
    • to assessing the results
        
    • for assessing the results
        
    • for evaluation of the results
        
    • to assess the outcome
        
    While it is still too early to assess the results of the measures, it appears that they have had an impact mainly on finished steel products. UN وبالرغم من أن الوقت مبكر للغاية لتقييم نتائج هذه التدابير، إلا أنها قد أثرت، فيما يبدو، بصورة رئيسية على منتجات الصلب التامة الصنع.
    Extensive consultations with all interested parties, including the staff and the Administrative Tribunal, will take place in 1998 to assess the results of optional binding arbitration. UN وستجرى في عام ١٩٩٨ مشاورات واسعة النطاق مع كافة اﻷطراف المهتمة، بما في ذلك الموظفون والمحكمة الادارية لتقييم نتائج النظام الاختياري للتقييم الملزم.
    :: Develop evaluation methodology to evaluate the results of peacekeeping training for the Department of Peacekeeping Operations UN :: وضع منهجية تقييم خاصة بإدارة عمليات حفظ السلام لتقييم نتائج التدريب على حفظ السلام؛
    OIOS would welcome any attempt to evaluate the results of activities directed towards those ends. UN وسيرحب المكتب بأي محاولة لتقييم نتائج الأنشطة الرامية إلى تحقيق تلك الغايات.
    There was no data to assess the outcomes of the interventions undertaken. UN لم تكن هناك بيانات لتقييم نتائج العمليات التي نُفذت.
    A survey was to be conducted to evaluate the outcome of the micro-credit projects referred to by Ms. Schöpp-Schilling. UN ثم قالت إنه سيتم إجراء دراسة استقصائية لتقييم نتائج مشاريع الائتمان الصغير التي أشارت إليها السيدة شوب - شيلينغ.
    The Rio Group therefore welcomed the ad hoc expert group meeting that had been held to develop methods for assessing the consequences of sanctions on third States and to explore innovative and practical measures of international assistance to those States. UN ومن ثم فإن مجموعة ريو ترحب باجتماع فريق الخبراء المخصص الذي عقد لصياغة طرق لتقييم نتائج الجزاءات على الدول الثالثة واستطلاع إمكانية اتخاذ تدابير مبتكرة وعملية لتقديم المساعدة الدولية إلى تلك الدول.
    This workshop could also present an opportunity to assess the results of the first cycle of in-depth reviews. UN ويمكن أن تتيح حلقة التدارس هذه فرصة لتقييم نتائج الدورة اﻷولى للاستعراضات المتعمقة.
    To help solve this problem, the Human Rights Division has set up a contact group with the National Police to assess the results of the active verification carried out in this area and to find solutions to existing problems. UN ومن أجل التوصل إلى حل لهذه المشكلة، أنشأت شعبة حقوق الانسان فريق اتصال مع الشرطة الوطنية، لتقييم نتائج التحقق النشط الذي يجري في هذا المجال وايجاد حلول للمشاكل القائمة.
    On her next visit, she would return to Rakhine state in order to assess the results of the Rakhine plan of action on the ground and to assist in fostering dialogue between the two communities, whose grievances must be addressed. UN وأعلنت أنها ستعود في زيارتها القادمة إلى ولاية راخين لتقييم نتائج خطة عمل راخين على أرض الواقع والمساعدة في بدء حوار بين الطائفتين اللتين يتعين أن تجري معالجة ما لديهما من أسباب التظلم.
    In particular, it notes the absence of temporary special measures in public policies and the lack of indicators to assess the results of the gender mainstreaming strategy. UN وتشير اللجنة بصورة خاصة إلى عدم وجود تدابير خاصة مؤقتة في السياسات العامة وإلى الافتقار إلى مؤشرات لتقييم نتائج استراتيجية تعميم المنظور الجنساني.
    It was noted that, during the past three years, public information activities had gone through a reorientation, and that more time was needed to assess the results of that reorientation. UN وأشير إلى أن أنشطة اﻹعلام قد مرت خلال السنوات الثلاث الماضية بعملية إعادة توجيه، وإنه يلزم مزيدا من الوقت لتقييم نتائج هذه العملية.
    It was noted that, during the past three years, public information activities had gone through a reorientation, and that more time was needed to assess the results of that reorientation. UN وأشير إلى أن أنشطة اﻹعلام قد مرت خلال السنوات الثلاث الماضية بعملية إعادة توجيه، وإنه يلزم مزيدا من الوقت لتقييم نتائج هذه العملية.
    Other meetings would be appropriate to evaluate the results of the work and to exchange experiences. UN وستكون الاجتماعات اﻷخرى مناسبة لتقييم نتائج العمل وتبادل الخبرات.
    It will provide us with an opportunity to evaluate the results of the implementation of the Managua Declaration and Plan of Action. UN وسيتيح لنا هذا المؤتمر الفرصة لتقييم نتائج تنفيذ إعلان وخطة عمل ماناغوا.
    A regional workshop is planned for the first quarter of 2015 to evaluate the results of the pre-test and discuss the way forward with the selected countries. UN ومن المقرر عقد حلقة عمل إقليمية في الربع الأول من عام 2015 لتقييم نتائج المرحلة السابقة للاختبار ومناقشة سبل المضي قدما مع البلدان المختارة.
    The Standardized Training Modules provide the common baseline for evaluation while the Integrated Mission Training Centres provide the means to monitor the workplace to evaluate the results of training. UN أما وحدات التدريب القياسية فتوفر خطا أساسيا مشتركا للتقييم في حين أن المراكز المتكاملة لتدريب موظفي البعثات توفر وسيلة رصد مكان العمل لتقييم نتائج التدريب.
    Given the significant and increasing amounts being spent on training related to peacekeeping operations, the Committee is of the opinion that the time has come for the Secretariat to develop a methodology and monitoring system to evaluate the results of that training in peacekeeping and related areas, as well as to increase its effectiveness by making it more mission-specific, where appropriate. UN وبالنظر إلى المبالغ الكبيرة والمتعاظمة التي تنفق على التدريب المتصل بعمليات حفظ السلام، ترى اللجنة أن الوقت قد حان لكي تضع الأمانة العامة منهجية ونظاما للرصد لتقييم نتائج ذلك التدريب في مجال حفظ السلام والمجالات المتصلة به، وكذلك لزيادة فعالية التدريب، بجعله مخصصا بقدر أكبر للبعثات، حسب الاقتضاء.
    There was no data to assess the outcomes of the interventions undertaken. UN لم تكن هناك بيانات لتقييم نتائج العمليات التي نُفذت.
    160. The Summit also invited the regional commissions to convene biennial meetings at a high political level to evaluate the outcome of the Summit, as well as to exchange views on their respective experiences and adopt appropriate measures. UN ١٦٠ - كما دعا مؤتمر القمة اللجان اﻹقليمية الى عقد اجتماعات كل سنتين على مستوى سياسي رفيع لتقييم نتائج مؤتمر القمة ولتبادل اﻵراء بشأن خبرات كل منها واعتماد التدابير المناسبة.
    His delegation supported the Special Committee’s recommendations concerning further consideration of the report of the ad hoc expert group on a methodology for assessing the consequences of sanctions. UN وأعرب عن تأييد وفده لتوصيات اللجنة الخاصة المتعلقة بمواصلة النظر في تقرير فريق الخبراء المخصص بشأن وضع منهجية لتقييم نتائج الجزاءات.
    210. In paragraph 51, the Board recommended that UNICEF establish an organization-wide approach to assessing the results and performance of its partnerships. UN ٢10 - في الفقرة ٥١، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تضع نهجا على نطاق المنظمة لتقييم نتائج وأداء الشراكات التي تقيمها.
    25. The next step with regard to the quality assurance policy of the GM is to work with country Parties and their NFPs on the elaboration of a robust, transparent and reliable methodology for assessing the results and impacts of the IFS at country level as a tool for achieving the IIFs as an end result. UN 25- والخطوة القادمة فيما يتعلق بسياسة ضمان الجودة التي تسير عليها الآلية العالمية هي العمل مع البلدان الأطراف ومع جهات الاتصال الوطنية التابعة لها بشأن إعداد منهجية قوية شفافة يعوَّل عليها لتقييم نتائج وتأثيرات استراتيجية التمويل المتكاملة على الصعيد القطري كأداة لتحقيق أطر الاستثمار المتكاملة كنتيجة نهائية.
    His Majesty concluded by stating that the National Initiative for Human Development is not an interim project or cosmetic programme but an ongoing work. His Majesty set a three-year time frame for evaluation of the results of the new initiative and the positive and tangible change it effects in the lives of Moroccans. UN وقد خلص جلالة الملك إلى أن المبادرة الوطنية للتنمية البشرية ليست مشروعا مرحليا ولا برنامجاً ظرفيا، وإنما هي ورش مفتوحة باستمرار وحدد جلالته مدى السنوات الثلاثة المقبلة كموعد لتقييم نتائج المبادرة الجديدة وما ستفرزه من تغيير ايجابي وملموس في حياة المواطنين.
    The objective of the Follow-up Meeting was to sustain the momentum of the United Nations Conference and to give the participants a first-hand opportunity to assess the outcome of the Conference and to consider ways to vigorously implement the Programme of Action adopted by the Conference. UN وكان الهدف من اجتماع المتابعة الحفاظ على زخم مؤتمر الأمم المتحدة ومنح المشاركين فرصة مباشرة لتقييم نتائج المؤتمر والنظر في الوسائل التي تتيح التنفيذ النشيط لبرنامج العمل الذي اعتمده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد