Foreign Minister Spindelegger has already explained Austria's position; there is no need to repeat it here. | UN | وقد شرح وزير الخارجية سبندلغر بالفعل موقف النمسا؛ وليس هناك داع لتكرار ذلك هنا. |
We appreciate that the Government is now making its own investment to replicate the model throughout the country. | UN | ونحن نقدر أن الحكومة تستثمر الآن في مشاريعها الخاصة لتكرار المشروع النموذجي في جميع أنحاء البلد. |
Mr. Sadeghi also reportedly suffers from other medical problems as a result of repeated beatings and torture, including a lung infection and limb paralysis. 4. Artists | UN | كما أفادت التقارير بأنه يعاني من مشكلات صحية أخرى نتيجة لتكرار الضرب والتعذيب، بما في ذلك إصابته بالتهاب في الرئة وشلل في الأطراف. |
Strengthen controls to prevent recurrence of errors in reconciliation of imprest accounts | UN | أن يزيد من تعزيز الضوابط منعاً لتكرار الأخطاء في مطابقة حسابات السلف |
In 2005, we said no to indifference and no to a repetition of the tragic episodes of the past, whose details continue to move us. | UN | ذلك أننا في عام 2005 قلنا لا لعدم المبالاة ولا لتكرار أحداث الماضي المأساوية، التي ما زالت تفاصيلها تحرك مشاعرنا. |
(iii) Establishing close links with regional and national initiatives to leverage their experience, avoid duplication and promote replication of successful practices; | UN | `3 ' إقامة صلات وثيقة مع المبادرات الإقليمية والوطنية بغية رفع مستوى خبرتها وتجنب الازدواجية والترويج لتكرار الممارسات الناجحة؛ |
It is not necessary to repeat that information in the initial report. | UN | ولا داعي لتكرار تلك المعلومات في التقرير الأولي. |
It is not necessary to repeat that information in the initial report. | UN | ولا داعي لتكرار تلك المعلومات في التقرير الأولي. |
A folk Olympiad was held in 1997, and plans were made to repeat the event every two years. | UN | وقد أقيم مهرجان للتراث الشعبي في عام 1997، ووضعت خطط لتكرار هذا النشاط كل سنتين. |
In addition, courts in all 20 provinces of Argentina have signed agreements to replicate the Office for Domestic Violence at the provincial level. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وقّعت المحاكم في جميع المحافظات الـ 20 في الأرجنتين اتفاقات لتكرار نموذج مكتب العنف العائلي على مستوى المحافظات. |
Further cooperation is foreseen between the Secretariat and IMO to replicate the pilot project in Djibouti and Kenya. II. Proposed action | UN | ومن المتوقع مواصلة التعاون بين الأمانة والمنظمة البحرية الدولية لتكرار هذا المشروع الرائد في جيبوتي وكينيا. |
In addition, courts in all 20 provinces of Argentina have signed agreements to replicate the Office for Domestic Violence at the provincial level. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وقّعت المحاكم في جميع مقاطعات الأرجنتين الـ 20 اتفاقات لتكرار نموذج المكتب المعني بالعنف المنزلي على صعيد المقاطعات. |
Humanitarian access is limited due to repeated attacks on convoys, aid workers and infrastructure. | UN | ويعد وصول الجهات الإنسانية محدودا نتيجة لتكرار الهجمات على القوافل والعاملين في مجال المساعدة والهياكل الأساسية. |
General information on the framework for the protection of human rights provided in the common core document should not be repeated. | UN | ولا حاجة لتكرار المعلومات العامة عن إطار حماية حقوق الإنسان التي تضمنتها الوثيقة الأساسية الموحدة. |
To avoid a recurrence of this error, a new bank account has been opened for UNEP trust funds. | UN | وتلافيا لتكرار هذا الخطأ، فُتح حساب مصرفي جديد للصناديق الاستئمانية التابعة للبرنامج. |
If we are to eliminate any possibility of a future recurrence, we simply have no right to forget the tragedy of the Holocaust. | UN | وإذا أردنا أن نقضي على أي إمكانية في المستقبل لتكرار ما حصل، فإننا ببساطة ليس لدينا الحق في أن ننسى مأساة محرقة اليهود. |
They furthermore presuppose a risk of repetition of the wrongful act. | UN | كما أنها تفترض وجود احتمال لتكرار الفعل غير المشروع. |
The Board coordinated with the Office of Audit and Investigations in the planning of the audit in order to avoid duplication of effort. | UN | نسق المجلس مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في مجال التخطيط لإجراء مراجعة الحسابات تفاديا لتكرار الجهود. |
UNIFEM is now preparing to replicate this model throughout the Southern African Development Community (SADC) region, and also has interest in replication of the Women’s Budget project in Eastern Africa. | UN | ويتهيأ الصندوق في الوقت الحاضر لتكرار هذا النموذج في جميع أنحاء منطقة المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي، كما أنه مهتم بتكرار مشروع ميزانية المرأة في منطقة شرق أفريقيا. |
My delegation believes there would be no merit in repeating the established facts. | UN | ويرى وفدي أنه لا مبرر لتكرار الحقائق الثابتة. |
In order to avoid a reoccurrence of past instances where meetings of the States parties have been substantially delayed or cancelled due to the lack of quorum, it is imperative that all States parties be present at the scheduled time of the meeting. | UN | وتجنباً لتكرار حالات ماضية شهدت تأخرا كبيرا في عقد اجتماعات الدول الأطراف أو إلغاء لها بسبب عدم اكتمال النصاب، فإنه يتحتم على جميع الدول الأطراف أن تكون حاضرة في الوقت المحدد للاجتماع. |
The Secretary-General expressed concern over frequent shortages of basic food commodities for the Saharan refugees, owing to financial constraints. | UN | وأعرب الأمين العام عن القلق لتكرار نقص السلع الغذائية الأساسية المتاحة للاجئين الصحراويين بسبب القيود المالية. |
One representative suggested that the Conference should not be just a conference to reiterate commitments but to carry them forward. | UN | وذكرت احدى الممثلات أن المؤتمر لا ينبغي أن يكون مجرد مؤتمر لتكرار تأييد الالتزامات بل للسير بها قدما. |
In accordance with the Geneva Conventions, perpetrators of war crimes must be brought to justice so as to prevent serious human rights violations from recurring. | UN | فاتفاقيات جنيف تفرض محاكمة جرائم الحرب التي ترتكب أثناء النزاع تفادياً لتكرار الإخلال بحقوق الإنسان بصورة خطيرة. |
The region of the Great Lakes has been the scene of recurrent ethnic violence and interrelated crises in recent years. | UN | ما فتئت منطقة البحيرات الكبرى تشكل مسرحا لتكرار العنف العرقي والأزمات المترابطة في الأعوام الأخيرة. |
Find creative ways to recycle the elements. | Open Subtitles | جِدْ طرقَ مبدعةَ لتكرار العناصرِ |
Maybe these chemicals can be used to duplicate that growth, and then we won't need a particle accelerator explosion. | Open Subtitles | ربما هذه المواد الكيميائية يمكن استخدام لتكرار هذا النمو، ومن ثم فإننا لن نحتاج انفجار معجل الجسيمات. |