The people of East Timor were struggling to meet their basic needs. | UN | ولاحظ أن مواطني تيمور الشرقية يكافحون لتلبية احتياجاتهم الأساسية. |
Policies in Suriname secure incomes for the elderly to meet their basic needs and provide health-care services and trained service providers. | UN | وتكفل السياسات في سورينام الدخل لكبار السن لتلبية احتياجاتهم الأساسية وتوفير خدمات الرعاية الصحية وخدمات المدربين. |
Increasingly a number of young boys are also now involved in the sex trade selling sex for money to meet their basic needs. | UN | ويجري إشراك عددا من الصبيان، بصورة متزايدة، في تجارة الجنس بتقديم الجنس مقابل نقود لتلبية احتياجاتهم الأساسية. |
Achievement of the Millennium Development Goal of halving, by 2015, the proportion of the world's population whose income is less than $1 per day will depend on providing these people with access to modern energy services for their basic needs and for income generation. | UN | وسيتوقف تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في تخفيض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم بمقدار النصف بحلول عام 2015 على تزويد هؤلاء الناس بسبل الحصول على خدمات الطاقة العصرية لتلبية احتياجاتهم الأساسية ومن أجل توليد الدخل. |
The State party should also enforce the Asylum Law and ensure that the allowance granted to asylum seekers is sufficient to cover their basic needs. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف إنفاذ القانون المتعلق باللجوء وضمان منح طالبي اللجوء بدلاً كافياً لتلبية احتياجاتهم الأساسية. |
According to the World Bank, an estimated 71 per cent of public employees fall under the poverty line based on income estimates, and 46 per cent do not have enough food to meet basic needs. | UN | وتشير بيانات البنك الدولي إلى أن ما نسبته 71 في المائة من موظفي الخدمة العامة يعيشون تحت خط الفقر المحدد بالاستناد إلى تقديرات الدخل وأن 46 في المائة لا يتوفر لديهم ما يكفي من الغذاء لتلبية احتياجاتهم الأساسية. |
We must build social safety nets to ensure that all citizens have access to what is necessary to address their basic needs. | UN | ويجب أن نبني شبكات السلامة الاجتماعية لضمان حصول جميع المواطنين على ما هو ضروري لتلبية احتياجاتهم الأساسية. |
At the same time, inflation reduces the purchasing power of households, which becomes an especially serious issue when, as is the case in middle-income countries, many people barely have enough income to satisfy their basic needs. | UN | وفي الوقت ذاته، يُضعف التضخم القوة الشرائية للأسر المعيشية، وهو أمر يغدو على جانب كبير من الخطورة، وخصوصاً عندما لا يكون للعديد من الناس، كما هو الحال في البلدان المتوسطة الدخل، ما يكفي من الدخل لتلبية احتياجاتهم الأساسية. |
120. Assistance to Togolese refugees is provided under the 1994 care and maintenance programme to meet their basic needs. | UN | ١٢٠- تقدم المساعدة إلى اللاجئين التوغويين في إطار برنامج الرعاية والاعالة لتلبية احتياجاتهم الأساسية. |
However, we do need to think about the nature of this phenomenon and the reasons for it, which may perhaps have to do with serious economic crises in coastal States that lead people to seek ways to meet their basic needs. | UN | غير أنه يتعين علينا التفكير في طبيعة هذه الظاهرة وأسبابها والتي ربما يكون سببها الأزمات الاقتصادية الخطيرة في الدول الساحلية التي تدفع السكان إلى البحث عن وسائل لتلبية احتياجاتهم الأساسية. |
Youth living on the street have few legal means to earn sufficient income to meet their basic needs and are vulnerable to various forms of violence, including sexual exploitation. | UN | والشباب الذين يعيشون في الشوارع تكاد لا تتوفر لهم أي وسائل قانونية لاكتساب ما يكفي من الدخل لتلبية احتياجاتهم الأساسية ويتعرضون لأشكال العنف المختلفة، بما فيها الاستغلال الجنسي. |
The challenge to managing these protected areas is in ensuring that local and indigenous communities are engaged and that they have access in order to meet their basic needs. | UN | ويكمن التحدي الذي تثيره إدارة هذه المناطق المحمية في ضمان إشراك المجتمعات المحلية والشعوب الأصلية وإمكانية استفادتهم من هذه المناطق المحمية لتلبية احتياجاتهم الأساسية. |
The improvement of net income to a household with children may have very limited effects if the social services offered to these same children remain inadequate to meet their basic needs. | UN | وقد يكون لتحسين صافي دخل الأسرة المعيشية التي ترعى أطفالاً تأثير محدود جداً إذا كانت الخدمات الاجتماعية المقدمة لهؤلاء الأطفال لا تكفي لتلبية احتياجاتهم الأساسية. |
This includes the Government's priority to enhance the right to development, through which people can be empowered and equipped to meet their basic needs to live a decent life. | UN | ويشمل ذلك الأولوية التي توليها الحكومة لتعزيز الحق في التنمية، الذي يمكن من خلاله تمكين الناس وتزويدهم بما يلزم لتلبية احتياجاتهم الأساسية لعيش حياة كريمة. |
13. According to recent estimates, the number of people in the world without enough food to meet their basic needs was increasing. | UN | 13 - وطبقاً للتقديرات الحديثة فإن عدد الناس في العالم الذين لا يجدون الغذاء الكافي لتلبية احتياجاتهم الأساسية يتزايد. |
27. Through displacement from traditional homelands and direct targeting of livestock in some attacks, the humanitarian needs of the displaced population have been accentuated and the displaced population in particular is increasingly dependent on humanitarian assistance to meet their basic needs. | UN | 27 - وجراء نزوح الأهالي عن ديارهم الأصلية واستهداف مباشر لماشيتهم في بعض الهجمات، اشتدت الاحتياجات الإنسانية للسكان المشردين وازداد اعتمادهم خاصة على المساعدات الإنسانية لتلبية احتياجاتهم الأساسية. |
The Committee recommends that the State party amend regulation 3 of the Social Aid Regulations of 1984 in order to ensure that non-national individuals and families who do not have sufficient resources to meet their basic needs are entitled to social aid. | UN | توصي اللجنـة الدولة الطرف بأن تُعدِّل اللائحة رقم 3 من لوائح المساعدة الاجتماعية لعام 1984 من أجل ضمان أن يكون للأفراد والأسر من غير المواطنين ممن لا تتوفر لديهم الموارد الكافية لتلبية احتياجاتهم الأساسية الحق في الحصول على المساعدة الاجتماعية. |
The Committee recommends that the State party amend regulation 3 of the Social Aid Regulations of 1984 in order to ensure that non-national individuals and families who do not have sufficient resources to meet their basic needs are entitled to social aid. | UN | توصي اللجنـة الدولة الطرف بأن تُعدِّل اللائحة رقم 3 من لوائح المساعدة الاجتماعية لعام 1984 من أجل ضمان أن يكون للأفراد والأسر من غير المواطنين ممن لا تتوفر لديهم الموارد الكافية لتلبية احتياجاتهم الأساسية الحق في الحصول على المساعدة الاجتماعية. |
In order to realize the right to adequate nutrition and the right to earn a living through work, marginalized or disadvantaged farmers and other vulnerable groups should be given priority in access to water resources for their basic needs. | UN | وحتى يتسنى إنفاذ الحق في غذاء كاف والحق في كسب العيش بالعمل، ينبغي أن يكون للمزارعين المهمشين أو المحرومين والفئات الأخرى المستضعفة الأولوية في تخصيص الاستفادة من الموارد المائية لتلبية احتياجاتهم الأساسية. |
One of the ten initiatives, personal assistance, is an individually designed support that is provide by a limited number of people to individuals who, due to extensive, lasting impairments, are in need of help for their basic needs. | UN | 155- والمساعدة الشخصية هي إحدى أنواع المبادرات العشر، وتتجلى في دعم يوافق الاحتياجات الفردية يقدمه عدد محدود من الجهات الفاعلة للأفراد الذين هم بحاجة إلى المساعدة لتلبية احتياجاتهم الأساسية بسبب العاهات البالغة والدائمة. |
The Committee is also concerned that the amount of allowance provided to asylum seekers is not sufficient to cover their basic needs (arts. 6 and 11). | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأن مبلغ بدل الإعاشة المقدم لطالبي اللجوء لا يكفي لتلبية احتياجاتهم الأساسية (المادتان 6 و11). |
187. Through the Emergency Shelter Program, homeless persons receive shelter, food and other services to meet basic needs. | UN | 187- ومن خلال " برنامج الإيواء في حالات الطوارئ " ، يُقدَّم للمتشردين الإيواء والغذاء وخدمات أخرى لتلبية احتياجاتهم الأساسية. |
(i) Respond effectively with regard to freedom from want by ensuring effective provision of and access to food and other basic necessities for those in need of assistance; cooperate constructively with United Nations agencies and other humanitarian actors on the issue; and enable people to undertake economic activities to satisfy their basic needs and supplement their livelihood without State interference; | UN | ' 1` الاستجابة بفعالية في ما يتعلق بالتحرر من الفاقة عبر كفالة الفعالية في توفير الغذاء والمواد الضرورية الأساسية الأخرى وتوفير فرص الحصول عليها للمحتاجين إلى المساعدة؛ والتعاون بشأن هذه المسألة بشكل بناء مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة في المجال الإنساني؛ وتمكين السكان من الاضطلاع بأنشطة اقتصادية لتلبية احتياجاتهم الأساسية وتعزيز مصادر رزقهم دون تدخل الدولة؛ |
Over 600,000 people lost their jobs and 2.5 million remained without means to support their basic needs. | UN | وفقد أكثر من 000 600 نسمة وظائفهم وظل 2.5 مليون نسمة يفتقرون إلى ما يلزم لتلبية احتياجاتهم الأساسية. |