ويكيبيديا

    "لتلبية احتياجات الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to meet the needs of children
        
    • to address the needs of children
        
    • to meet children's needs
        
    • to respond to the needs of children
        
    • to cater for the needs of children
        
    • responsive to the needs of human beings
        
    • to address the needs of child
        
    • responsive to the needs of children
        
    • to addressing the needs of children
        
    • for addressing the needs of children
        
    • for addressing their needs
        
    We must continue to build on actions taken by the Security Council to meet the needs of children and adolescents in conflict situations. UN وعلينا أن نواصل البناء على الإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن لتلبية احتياجات الأطفال والمراهقين في حالات الصراع.
    Health services save and sustain lives. Health services are crucial in order to meet the needs of children in conflict situations. UN فالخدمات الصحية تنقذ الحياة وتدعمها، ولا غنى عن هذه الخدمات لتلبية احتياجات الأطفال في حالات النزاع.
    A programme that included the construction of five comprehensive care centres was being implemented to address the needs of children with disabilities. UN وأشار إلى أنه يجري حاليا تنفيذ برنامج يشمل تشييد خمسة مراكز للرعاية الشاملة لتلبية احتياجات الأطفال المعوقين.
    However, efforts to address the needs of children living with HIV or living in households affected by HIV through comprehensive protection, care and support interventions have not achieved broad coverage. UN غير أن الجهود المبذولة، من خلال أنشطة الحماية والرعاية والدعم الشاملة، لتلبية احتياجات الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو الذين يعيشون في أسر متأثرة بالفيروس لا تغطي نطاقا واسعا.
    The Government is currently working to develop standards and State policies to meet children's needs in these areas. UN وتعمل الحكومة حالياً على وضع معايير وسياسات للدولة لتلبية احتياجات الأطفال في هذه المجالات.
    The European Union called on UNHCR to continue to work closely with the International Organization for Migration (IOM) and UNICEF to respond to the needs of children in mixed migration movements and would welcome further details on its efforts to develop a common framework for international cooperation and burden sharing, particularly with regard to migration. UN وأعلن أن الاتحاد الأوروبي يدعو المفوضية إلى مواصلة العمل بشكل وثيق مع المنظمة الدولية للهجرة واليونيسيف لتلبية احتياجات الأطفال في تنقلات الهجرة المختلطة، ويرحب بالحصول على مزيد من التفاصيل بشأن الجهود التي يبذلها لوضع إطار مشترك للتعاون الدولي وتقاسم الأعباء، وخاصة فيما يتعلق بالهجرة.
    Administrative measures to cater for the needs of children with disabilities UN التدابير الإدارية لتلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة
    17. The Committee is concerned that health services are generally still insufficiently responsive to the needs of human beings below 18 years old, in particular adolescents. UN 17- يساور اللجنة قلق إزاء عدم كفاية المرافق الصحية حتى الآن بشكل عام لتلبية احتياجات الأطفال دون سن 18 سنة، وخاصة احتياجات المراهقين.
    The scheme has been extended to special education and schools for children with disabilities, through the provision of additional funding to meet the needs of children with disabilities in schools. UN وقد تم تمديد هذا البرنامج للتعليم الخاص ومدارس الأطفال ذوي الإعاقة، من خلال تقديم تمويل إضافي لتلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس.
    Equity concerns are registered especially for students with disabilities, as school heads and teachers reported overwhelmingly that they are not equipped to meet the needs of children with learning or developmental disabilities. UN ويتم تسجيل شواغل الإنصاف خاصة بالنسبة للطلاب ذوي الإعاقة، حيث أن الأغلبية الساحقة من مديري المدارس والمعلمين ذكروا إنهم ليسوا مهيئين لتلبية احتياجات الأطفال الذين يعانون من إعاقات في التعلم أو النمو.
    These include an emphasis on supporting and developing the work of the Children's House (Barnahús), publicising its service and seeking ways to do more to meet the needs of children who have suffered violence or abuse of any type. UN وتتضمن تلك التدابير التأكيد على دعم وتنمية عمل دار الأطفال والإعلان عن الخدمات التي يقدمها والسعي لإيجاد طرق إجراء المزيد لتلبية احتياجات الأطفال الذين يعانون من العنف أو الاعتداء بكل أنواعهما.
    The Department accepts that in the majority of cases the family is the natural and best way to meet the needs of children living on the Island ensuring that they grow up into responsible adults. UN وتقبل الإدارة في غالبية الحالات أن تكون الأسرة الطريقة الطبيعية وأفضل سبيل لتلبية احتياجات الأطفال الذين يعيشون على الجزيرة لكفالة أن يصبحوا بالغين مسؤولين.
    Through the Follow-up Commission, the Ministry of Social Development worked with other ministries and numerous civil society organizations to address the needs of children, focusing on education and physical and emotional well-being. UN وأضاف أن وزارة التنمية الاجتماعية، من خلال لجنة المتابعة، تعمل مع الوزارات الأخرى والعديد من منظمات المجتمع المدني لتلبية احتياجات الأطفال مع التركيز على التعليم والصحة البدنية والعقلية.
    Bringing together global leaders and decision makers, the forum will focus on key priorities to address the needs of children living in a world with HIV. UN وسوف يركز المنتدى، الذي يجمع بين القادة ومتخذي القرارات العالميين، على أولويات رئيسية لتلبية احتياجات الأطفال الذين يعيشون في عالم ينتشر فيه فيروس نقص المناعة البشرية.
    24. This Commission was established in 2008 to address the needs of children and the juveniles. UN 24- أُنشئت هذه اللجنة في عام 2008 لتلبية احتياجات الأطفال والأحداث.
    Without specific references to children during peace negotiations, post-conflict programmes and resources will not be adequately allocated to meet children's needs. UN فبدون أن ترد إشارات محددة إلى الأطفال أثناء مفاوضات السلام، لن تخصص برامج وموارد كافية في مرحلة ما بعد الصراع، لتلبية احتياجات الأطفال.
    61. With many schools closed, recreational and social activities are insufficient to meet children's needs. UN 61 - وبما أن العديد من المدارس مغلقة، فإن الأنشطة الترفيهية والاجتماعية لا تكفي لتلبية احتياجات الأطفال.
    (c) Welcoming the activities undertaken by the Government to respond to the needs of children separated from armed groups, including through efforts to foster family reunification, protection and care and reintegration support for all children, and encouraging it to further strengthen those efforts by ensuring that affected children are treated primarily as victims, not only as perpetrators; UN (ج) يرحب بالأنشطة التي تضطلع بها الحكومة لتلبية احتياجات الأطفال المنفصلين عن الجماعات المسلحة، بوسائل منها بذل جهود لتعزيز جمع شمل الأسر وتوفير الحماية والرعاية والدعم بغرض إعادة الإدماج لجميع الأطفال، ويشجعها على مواصلة تعزيز تلك الجهود عن طريق ضمان معاملة الأطفال المتضررين على أنهم ضحايا في المقام الأول، وليس فقط كجناة؛
    Administrative measures to cater for the needs of children with disabilities 7.7 - 7.14 30 UN التدابير الإدارية لتلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة 7-7-7-14 33
    17. The Committee is concerned that health services are generally still insufficiently responsive to the needs of human beings below 18 years old, in particular adolescents. UN 17- يساور اللجنة قلق إزاء عدم كفاية المرافق الصحية حتى الآن بشكل عام لتلبية احتياجات الأطفال دون سن 18 سنة، وخاصة احتياجات المراهقين.
    It urged Liberia to take all necessary measures, in cooperation with civil society and United Nations bodies such as UNICEF, to address the needs of child victims. UN وحثت ليبيريا على اتخاذ جميع التدابير اللازمة، بالتعاون مع المجتمع المدني وهيئات الأمم المتحدة مثل اليونيسيف، لتلبية احتياجات الأطفال الضحايا(71).
    20. The Committee is concerned that health services are generally still insufficiently responsive to the needs of children under 18 years of age, in particular adolescents. UN 20- يساور اللجنة قلق إزاء عدم كفاية المرافق الصحية حتى الآن بشكل عام لتلبية احتياجات الأطفال دون سن 18 سنة، وخاصة احتياجات المراهقين.
    It was also important to implement the outcomes of major United Nations conferences, since the eradication of poverty was critical to addressing the needs of children. UN ومن الأهمية أيضا تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الهامة، بالنظر إلى أن القضاء على الفقر بالغ الأهمية لتلبية احتياجات الأطفال.
    (a) Institutional care is the predominant means rather than a measure of last resort for addressing the needs of children deprived of a family environment, with the majority of children in institutional care being subject to such placement due to socio-economic hardship, divorce, abandonment, and/or lack of family support services; UN (أ) اللجوء إلى الرعاية المؤسسية كوسيلة غالبة بدلاً من أن يكون إجراءً يستخدم كملاذٍ أخير لتلبية احتياجات الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية، إذ إن غالبية الأطفال يودعون في مؤسسات الرعاية بسبب المشقة الاجتماعية والاقتصادية، أو الطلاق، أو التخلي عنهم، و/أو قلة الخدمات التي تدعم الأسرة؛
    In 1992, the High Commissioner appointed a Senior Coordinator for Refugee Children to help increase awareness of the special needs of refugee children and to develop an appropriate policy framework and plan of action for addressing their needs. UN وفي عام ٢٩٩١، عين المفوض السامي منسقا كبيرا لشؤون اﻷطفال اللاجئين للمساعدة في زيادة الوعي بالاحتياجات الخاصة لﻷطفال اللاجئين ووضع اطار سياسة عامة ملائمة وخطة عمل لتلبية احتياجات اﻷطفال اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد