ويكيبيديا

    "لتلبية احتياجات اللاجئين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • meet refugee needs
        
    • to meet the needs of refugees
        
    • to address the needs of refugees
        
    • to address refugee needs
        
    • for meeting refugee needs
        
    • to meet the needs of the refugees
        
    UNHCR has also developed, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet refugee needs. UN ويتعين على المفوضية، أيضا أن تضع بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج تقدم مساعدة مادية كبيرة لتلبية احتياجات اللاجئين.
    UNHCR has also developed, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet refugee needs. UN ويتعين على المفوضية، أيضا أن تضع بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج تقدم مساعدة مادية كبيرة لتلبية احتياجات اللاجئين.
    The European Union was doing its utmost to provide UNHCR with the necessary resources to meet the needs of refugees. UN ويبذل الاتحاد الأوروبي قصاراه من أجل تزوفيريد المفوضية بالموارد اللازمة للمفوضية لتلبية احتياجات اللاجئين.
    The Kurdistan Regional Government estimates that $1.6 billion will be required until the end of 2014 to meet the needs of refugees. UN وحسب تقديرات حكومة الإقليم سيلزم مبلغ قدره 1.6 بليون دولار حتى نهاية عام 2014 لتلبية احتياجات اللاجئين.
    64. Access to justice efforts tailored to address the needs of refugees, children, women and other specific groups are also part of the United Nations activities in this area. UN 64 - تُشكِّل أيضا الجهود المبذولة في مجال إمكانية اللجوء إلى القضاء المصممة لتلبية احتياجات اللاجئين والأطفال والنساء وفئات أخرى بعينها جزءا من أنشطة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    It was important to create conditions to meet refugee needs in a more effective manner. UN ومن المهم تهيئة الظروف المناسبة لتلبية احتياجات اللاجئين بفعالية.
    It was important to create conditions to meet refugee needs in a more effective manner. UN ومن المهم تهيئة الظروف المناسبة لتلبية احتياجات اللاجئين بفعالية.
    UNHCR has also developed, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet refugee needs. UN ويتعين على المفوضية، أيضا أن تضع، بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج تقدم مساعدة مادية كبيرة لتلبية احتياجات اللاجئين.
    The organization has also developed, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet refugee needs. UN ووضعت المفوضية أيضا، بناء على طلب من الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج لتقديم قدر كبير من المساعدات لتلبية احتياجات اللاجئين.
    UNHCR has also developed, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet refugee needs. UN ووضعت المفوضية أيضا، بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج لتقديم قدر كبير من المساعدات المادية لتلبية احتياجات اللاجئين.
    UNHCR has also developed, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet refugee needs. UN وكذلك وضعت المفوضية، بطلب من الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج لتقديم قدر كبير من المساعدات المادية لتلبية احتياجات اللاجئين.
    EPF supported emergency health care activities in Côte d'Ivoire and Ghana to meet the needs of refugees fleeing Liberia. UN ودعم صندوق برنامج الطوارئ أنشطة الرعاية الصحية في حالات الطوارئ في غانا وكوت ديفوار لتلبية احتياجات اللاجئين الفارين من ليبريا.
    I expressed my concern at the situation of people with disabilities in the conflict areas of the Arab region and the preparedness of host countries to meet the needs of refugees with disabilities. UN وأعربت عن قلقي إزاء حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في مناطق النزاع في المنطقة العربية ومدى استعداد البلدان المضيفة لتلبية احتياجات اللاجئين ذوي الإعاقة.
    In 2011, the Agency's Gaza Field Office had appealed for $300 million to meet the needs of refugees who had become aid dependent. UN وفي 2011 وجه مكتب الوكالة الميداني في غزة نداء بتوفير 300 مليون دولار لتلبية احتياجات اللاجئين الذين أصبحوا معتمدين على المعونة.
    The Declaration would increase awareness of the problem and encourage States, in cooperation with the African Union, to assume their responsibility to meet the needs of refugees and also to resolve the crises that had led to forced displacement. UN فهذا الإعلان سيعمل على زيادة الوعي بالمشكلة وعلى تشجيع الدول، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، على الاضطلاع بمسؤوليتها لتلبية احتياجات اللاجئين ولتسوية الأزمات التي أدت إلى التشريد القسري.
    His delegation saluted those who worked assiduously to meet the needs of refugees and internally displaced persons and condemned all attacks against humanitarian workers. UN ويحي وفده أولئك الذين يعملون بجد واهتمام لتلبية احتياجات اللاجئين والمشردين داخلياً، وقال إنه يدين جميع الهجمات ضد العاملين في مجال المساعدات الإنسانية.
    13. In the context of post-conflict peace-building, the United Nations and OAU should collaborate in identifying, designing and implementing programmes of rehabilitation and reconstruction, as well as programmes to address the needs of refugees, returnees, displaced persons, demobilized combatants and others affected by conflict. UN ١٣ - وفي إطار بناء السلام بعد انتهاء النزاع، ينبغي أن تتعاون اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في تحديد ووضع وتنفيذ برامج اﻹنعاش والتعمير، وكذلك برامج لتلبية احتياجات اللاجئين والعائدين والمشردين والمقاتلين المسرحين، وغيرهم من المتأثرين بالمنازعات.
    60. In evaluating the distribution of PG and PS posts at the country level, a range of factors apply, deriving notably from the varying complexity of operations and the strategies followed by UNHCR in seeking to address the needs of refugees in each situation. UN 60- وعند تقدير توزيع الوظائف المتعلقة بالبرامج ودعم البرنامج على المستوى القطري، يتم تطبيق مجموعة من العوامل التي تنتج بشكل خاص عن تفاوت مستوى تعقد العمليات والاستراتيجيات التي تتبعها المفوضية لدى سعيها لتلبية احتياجات اللاجئين في كل حالة.
    The fifth regional response plan, which called for more than $1.6 billion in funding to address refugee needs in Lebanon until the end of the year, is 44 per cent funded. UN وبلغ تمويل خطة الاستجابة الإقليمية الخامسة، التي دعت إلى تمويل أكثر من 1.6 بليون دولار لتلبية احتياجات اللاجئين في لبنان حتى نهاية السنة، ما نسبته 44 في المائة.
    This included promoting accessions to the international refugee instruments and encouraging the establishment of national legal and institutional asylum arrangements, and provisions for meeting refugee needs. UN وقد شمل ذلك تشجيع الانضمام إلى الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين والتشجيع على اتخاذ ترتيبات قانونية ومؤسسية للجوء على الصعيد الوطني، وتوفير اعتمادات لتلبية احتياجات اللاجئين.
    Since international assistance to meet the needs of the refugees had been minimal, the Islamic Republic of Iran had had to use its own national resources. UN وحيث أن المساعدة الدولية لتلبية احتياجات اللاجئين كانت عند الحد اﻷدنى، فقد اضطرت جمهورية ايران الاسلامية الى استخدام مواردها الوطنية الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد