ويكيبيديا

    "لتلبية الاحتياجات التشغيلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to meet operational requirements
        
    • to meet the operational requirements
        
    • for operational requirements
        
    • to meet the operational needs
        
    • operational needs of
        
    • for operational needs
        
    • to sustain operational needs
        
    • short notice to meet operational needs
        
    • to address the operational requirements
        
    • to the operational needs
        
    :: Enhancement of language support services, including the introduction of a Force headquarters standby roster to ensure round-the-clock coverage and the centralization of similar language support services to meet operational requirements UN :: تعزيز خدمات الدعم اللغوي، بما في ذلك وضع قائمة احتياطية لمقر القوة الغرض منها ضمان تغطية على مدار الساعة ومركزية خدمات الدعم اللغوي المماثلة لتلبية الاحتياجات التشغيلية
    The higher number resulted from the acquisition of additional premises for military, police and civilian personnel to meet operational requirements UN تُعزى الزيادة في العدد إلى اقتناء أماكن عمل إضافية للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين لتلبية الاحتياجات التشغيلية
    However, additional transport, communications and other equipment will be needed to meet the operational requirements of this sector. UN ومع ذلك سيحتاج اﻷمر الى توفير معدات اضافية للنقل والاتصالات وغيرها لتلبية الاحتياجات التشغيلية لهذا القطاع.
    Overall, the special measures were effectively managed to meet the operational requirements of MINUSTAH UN كان يجري إجمالا إدارة التدابير الاستثنائية بصورة فعالة لتلبية الاحتياجات التشغيلية للبعثة
    :: Provide subsistence payments to the crew and running costs of the cargo and executive aircraft contributed by the Member States and facilitate utilization for operational requirements UN :: تقديم مدفوعات لتغطية تكاليف الإقامة لأطقم الطائرات، والتكاليف الجارية للبضائع والطائرة المخصصة لكبار المسؤولين التي تسهم بها الدول الأعضاء وتيسير استخدامها لتلبية الاحتياجات التشغيلية
    OIOS had previously recommended that special emergency rules and procedures should be developed to meet the operational needs of the Department of Humanitarian Affairs and the Department of Peacekeeping Operations. UN وكان المكتب قد أوصى سابقا بوضع قواعد وإجراءات خاصة لحالات الطوارئ لتلبية الاحتياجات التشغيلية لكل من إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    The Inspector recalls that information systems are designed not only for operational needs at the transactional level, but also to serve as a management and monitoring tool. UN ويشير المفتش إلى أن نظم المعلومات مصمَّمة ليس فقط لتلبية الاحتياجات التشغيلية على مستوى المعاملات ولكن أيضاً لكي يُستفاد منها كأداة للإدارة والرصد.
    Welding generators The higher number of generators, light towers and welding generators were required to meet operational requirements mainly to support post-earthquake humanitarian relief operations UN كانت زيادة عدد المولدات الكهربائية وأبراج الإنارة ومولدات اللحام مطلوبة لتلبية الاحتياجات التشغيلية تحقيقا للغاية الأساسية المتمثلة في دعم عمليات الإغاثة الإنسانية بعد وقوع الزلازل
    In the increasingly dynamic world in which the common system operates, it is vital that organizations have staff with wide experience who can be deployed and redeployed to meet operational requirements. UN وفي هذا العالم المتزايد النشاط، الذي يعمل فيه النظام الموحد، لا بد من أن يكون للمنظمات موظفون ذوو خبرة يمكن نشرهم أو إعادة نشرهم لتلبية الاحتياجات التشغيلية.
    Culverts; the lower output is attributable to the re-prioritization of engineering tasks and the construction of a river crossing to meet operational requirements of the Force UN من البرابخ؛ ويعزى نقصان عدد النواتج إلى إعادة ترتيب أولويات المهام الهندسية وتشييد معبر نهري لتلبية الاحتياجات التشغيلية للقوة
    Those civilian career peacekeepers would be centrally managed by the Department of Peacekeeping Operations and would be subject to rotation and rapid deployment to meet operational requirements. UN وستُدار شؤون هؤلاء الأفراد من حفظة السلام المدنيين المعينين لأجل طويل مركزياً من جانب إدارة عمليات حفظ السلام، وسيخضعون للتناوب والنشر السريع لتلبية الاحتياجات التشغيلية.
    It has been determined that during his absences, the current administrative capacity of the Office is insufficient to meet the operational requirements of the Mission. UN وتبين خلال فترات غيابه عدم كفاية القدرات الإدارية الحالية للمكتب لتلبية الاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    270. The missions explained that there was no established methodology to determine total civilian support to the military, rather each section head determined the staffing needs required to meet the operational requirements within the mission. UN 270 - وأوضحت البعثات أنه لا توجد هناك منهجيه ثابتة لتحديد إجمالي الدعم المدني للعنصر العسكري، بل يقوم رئيس كل قسم بتحديد الاحتياجات اللازمة له من الموظفين لتلبية الاحتياجات التشغيلية على نطاق البعثة.
    Utilizing an integrated approach, periodically review the capabilities of contingents, their major and minor equipment holdings and their self-sustainment capabilities needed to meet the operational requirements of the mission. UN والقيام، عن طريق استخدام نهج متكامل، بإجراء استعراضات دورية لقدرات الوحدات وللمعدَّات الرئيسية والثانوية التي تحوزها، وكذلك لما لديها من قدرات الاكتفاء الذاتي التي تلزم لتلبية الاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    35. Utilizing an integrated approach, periodically review the capabilities of contingents, their major and minor equipment holdings and their self-sustainment capabilities needed to meet the operational requirements of the mission. UN 35 - القيام، باستخدام نهج متكامل، بإجراء استعراضات دورية لقدرات القوات ولما تحوزه من معدَّات رئيسية وثانوية ومن قدرات الاكتفاء الذاتي اللازمة لتلبية الاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    Audit of ground transport at UNIFIL: " Inadequate mechanisms in determining the vehicle fleet levels of spare parts for operational requirements " UN مراجعة النقل البري في القوة المؤقتة: " عدم كفاية آليات تحديد مستوى قطع غيار أسطول المركبات اللازمة لتلبية الاحتياجات التشغيلية "
    35. During 2014, the Office continued to implement the capacity-building initiative (CBI), aimed at recruiting mid-career professionals with expertise and work experience in functional areas where UNHCR lacks internal functional capacity or where it does not have enough staff members available to meet the operational needs. UN ٣٥- وخلال عام 2014، واصلت المفوضية تنفيذ مبادرة بناء القدرات التي تهدف إلى تعيين مهنيين في منتصف حياتهم الوظيفية ممن لهم الخبرة والتجربة العملية في المجالات التنفيذية التي تفتقر فيها المفوضية إلى قدرات تنفيذية داخلية، أو حيث لا يوجد لديها عدد كاف من الموظفين لتلبية الاحتياجات التشغيلية.
    19. The contractual arrangements used by the United Nations must also have the flexibility to accommodate the operational needs of the Organization. UN 19 - وكذلك يجب أن تتسم الترتيبات التعاقدية التي تطبِّقها الأمم المتحدة بالمرونة اللازمة لتلبية الاحتياجات التشغيلية للمنظمة.
    Additionally, UNHCR will monitor the contributions receivable and follow-up on outstanding cases and cash balance for operational needs. UN وإلى جانب ذلك، سترصد المفوضية التبرعات المستحقة القبض وستتابع الحالات التي لم تبت فيها بعد والرصيد النقدي لتلبية الاحتياجات التشغيلية.
    Reduce support in 2004 to sustain operational needs - year-end closing, payroll and travel. UN :: تقليص الدعم في عام 2004 لتلبية الاحتياجات التشغيلية - إقفال الحسابات في نهاية السنة، وكشوف المرتبات والسفر.
    It is intended that the career civilian peacekeepers will be subject to rapid deployment at short notice to meet operational needs and subject to managed rotation between duty stations, and that this will be stipulated in both vacancy announcements and contracts. UN وتتجه النية إلى أن يكون حفظة السلام المدنيون الدائمون قادرين على الانتشار بسرعة لتلبية الاحتياجات التشغيلية وعلى التناوب بين مراكز العمل، وستنص كل من إعلانات الشواغر والعقود على تلك الشروط.
    The Department of Field Support had also developed a specific security policy framework for field missions to address the operational requirements and specific environment and risk profile in the field. UN ووضعت إدارة الدعم الميداني أيضاً إطاراً خاصاً للسياسة الأمنية في البعثات الميدانية لتلبية الاحتياجات التشغيلية ومواءمة الطابع الخاص للبيئة والمخاطر في الميدان.
    The establishment of this post is in response to the operational needs generated by the newly established Subregional Office for the Gulf Cooperation Council Countries, based in Abu Dhabi, and the recent unexpected geopolitical changes in North Africa and the Middle East. UN وقد أنشئت هذه الوظيفة لتلبية الاحتياجات التشغيلية المترتبة على القيام مؤخرا بإنشاء المكتب دون الإقليمي لبلدان مجلس التعاون الخليجي الواقع مقره في أبو ظبي والتحولات الجغرافية السياسية غير المتوقعة التي طرأت مؤخرا على شمال أفريقيا والشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد