The United Nations is committed to supporting the Government of Iraq as it endeavours to meet those needs. | UN | وتلتزم الأمم المتحدة بمساندة حكومة العراق فيما تبذله من مساعٍ لتلبية تلك الاحتياجات. |
He said that WFP needed adequate resources to meet those needs. | UN | وقال إن برنامج الأغذية العالمي بحاجة إلى موارد كافية لتلبية تلك الاحتياجات. |
:: Identify marine assessment capacity-building needs and consider means to address those needs. | UN | :: تحديد الاحتياجات في مجال بناء القدرات لتقييم البيئة البحرية، والنظر في الوسائل المتاحة لتلبية تلك الاحتياجات. |
:: Identify marine assessment capacity-building needs and consider means to address those needs. | UN | :: تحديد الاحتياجات في مجال بناء القدرات لتقييم البيئة البحرية، والنظر في الوسائل المتاحة لتلبية تلك الاحتياجات. |
It was also emphasized that national reports could be used as a tool for communicating assistance needs and information on the resources and mechanisms available to address such needs. | UN | وجرى التأكيد على إمكانية استعمال التقارير الوطنية باعتبارها أداة للتعريف بالاحتياجات من المساعدة وإبلاغ المعلومات بشأن الموارد والآليات المتاحة لتلبية تلك الاحتياجات. |
The Implementation Review Group will have before it additional information on how technical assistance needs can be identified and on possible mechanisms for meeting those needs in the context of reviewing implementation of the Convention. | UN | وستُعرض على فريق استعراض التنفيذ معلومات إضافية عن كيفية استبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية وعن الآليات الممكنة لتلبية تلك الاحتياجات في سياق استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
(ii) To facilitate technical cooperation to meet those needs determined under subparagraph (i); | UN | ' 2` تيسير التعاون التقني لتلبية تلك الاحتياجات التي تحدَّد بموجب الفقرة الفرعية ' 1`؛ |
The note provides a preview of what some of those needs are likely to be; and it contains a strategy that is proposed to meet those needs. | UN | وتقدّم المذكرة استعراضا لما يرجّح أن تمثله بعض تلك الاحتياجات؛ وتتضمن استراتيجية مُقترحة لتلبية تلك الاحتياجات. |
(ii) To facilitate technical cooperation to meet those needs determined under subparagraph (i); | UN | ' 2` تيسير التعاون التقني لتلبية تلك الاحتياجات التي تحدَّد بموجب الفقرة الفرعية ' 1`؛ |
Disaggregated statistics on the use of languages in the Department's various products and services were needed in order to reveal trends in language use by the public, identify needs and design tools to meet those needs. | UN | وأردف قائلا إنه تلزم إحصاءات مصنفة بشأن استخدام اللغات في مختلف منتجات وخدمات الإدارة من أجل الكشف عن اتجاهات استخدام الجمهور للغات، وتحديد الاحتياجات وتصميم الأدوات لتلبية تلك الاحتياجات. |
The higher the public spending level, the greater will be the coverage and the better the service quality and hence the smaller the need for families to allocate their own resources to meet those needs. | UN | فكلما ارتفع مستوى الإنفاق العام، تزداد التغطية وتتحسن نوعية الخدمة وتنقص حاجة الأسر إلى تخصيص مواردها الخاصة لتلبية تلك الاحتياجات. |
Upon finalization of the assessments, ICRC usually engages in a confidential dialogue with the concerned authorities regarding the identified needs, and makes recommendations to meet those needs. | UN | وعند الانتهاء من عمليات التقييم، تنخرط اللجنة عادة في حوار سري مع السلطات المعنية بشأن الاحتياجات المحددة، وتقدم توصيات لتلبية تلك الاحتياجات. |
:: Identify marine assessment capacity-building needs and consider means to address those needs. | UN | :: تحديد الاحتياجات في مجال بناء القدرات لتقييم البيئة البحرية، والنظر في الوسائل المتاحة لتلبية تلك الاحتياجات. |
Assistance programmes are then to be designed to address those needs in a comprehensive and coordinated way. | UN | وتصمم بعد ذلك برامج مساعدة لتلبية تلك الاحتياجات بصورة شاملة ومنسقة. |
Internal resources must be mobilized to address those needs and supplementary external resources used on a selective basis in accordance with the specific mandates and comparative advantages of the respective donor agencies. | UN | كما يجب تعبئة الموارد الداخلية لتلبية تلك الاحتياجات واستخدام الموارد الخارجية الاضافية على أساس انتقائي وفقا للولايات المحددة والمزايا المقارنة للوكالات المانحة المعنية. |
It was emphasized that national reports could be used as a tool for communicating needs for assistance and information on the resources and mechanisms available to address such needs. | UN | وجرى التأكيد على إمكانية استعمال التقارير الوطنية باعتبارها أداة للتعريف بالاحتياجات من المساعدة وإبلاغ المعلومات بشأن الموارد والآليات المتاحة لتلبية تلك الاحتياجات. |
187. Notes with appreciation the compilation prepared by the Secretariat of the needs of developing States for capacity-building and assistance in the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks and the sources of available assistance for developing States to address such needs; | UN | 187 - تلاحظ مع التقدير المعلومات التي جمعتها الأمانة العامة عن احتياجات الدول النامية من بناء القدرات والمساعدة اللازمة في مجال حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال ومصادر المساعدة المتاحة أمام الدول النامية لتلبية تلك الاحتياجات()؛ |
The rationale for handling an unsolicited proposal without using a competitive selection procedure is to provide an incentive for the private sector to identify new or unanticipated infrastructure needs or to formulate innovative proposals for meeting those needs. | UN | فالأساس المنطقي الذي يُستند إليه في تناول اقتراح غير ملتمس دون اللجوء إلى إجراءات الاختيار التنافسية هو إيجاد حافز للقطاع الخاص لكي يستبين احتياجات جديدة أو غير متوقعة إلى بنى تحتية أو إلى صوغ اقتراحات مبتكرة لتلبية تلك الاحتياجات. |
They help us to maintain attention on continuing needs and to explore how the United Nations system can better work to meet them. | UN | فهذه التقارير تساعدنا على أن نظل متنبهين إلى الاحتياجات المستمرة للمساعدة واستكشاف الكيفية التي تتمكن من خلالها منظومة الأمم المتحدة من العمل بشكل أفضل لتلبية تلك الاحتياجات. |
At the global level, there needs to be a better match between the needs of individual countries and the support they receive from donors to address them. | UN | وعلى الصعيد العالمي، ينبغي أن يكون هناك توافق أفضل بين احتياجات كل بلد من البلدان، والدعم الذي تتلقاه من الجهات المانحة لتلبية تلك الاحتياجات. |
Through a review of the four previous phases and the first part of phase V, it is clear that the memorandum of understanding is not meeting the requirements required to meet these needs for the reasons that are set forth hereunder. | UN | ومن خلال استعراض المراحل اﻷربع السابقة والجزء اﻷول من المرحلة الخامسة يتضح أن مذكرة التفاهم لا تفي بالالتزامات المطلوبة لتلبية تلك الاحتياجات لﻷسباب المذكورة أدناه: |
Net additional funds of $11,365,100 are therefore required to meet those requirements. | UN | وبالتالي، تلزم أموال إضافية يبلغ صافيها 100 365 11 دولار لتلبية تلك الاحتياجات. |
The Implementation Review Group may wish to consider the way forward in addressing the technical assistance needs that have been identified through the review process and how best to respond to those needs. | UN | ولعلَّ فريقَ استعراض التنفيذ يودُّ أن ينظر في الخطوات المقبلة لمعالجة الاحتياجات من المساعدة التقنية التي استُبينت أثناء عملية الاستعراض، وفي أفضل السبل لتلبية تلك الاحتياجات. |
In March 2002, a workshop gathering experts and United Nations staff from the field discussed an initial assessment of UNCTs needs for support and OHCHR capacity to respond to these needs. | UN | وفي آذار/مارس 2002، ناقشت حلقة عمل جمعت خبراء وموظفين ميدانيين من الأمم المتحدة تقديراً مبدئياً لاحتياجات هذه الأفرقة لدعم وتعزيز قدرات المفوضية لتلبية تلك الاحتياجات. |
Established mechanisms to address such requirements include requesting the General Assembly for approval to use the contingency fund for additional and expanded mandates adopted by Member States. | UN | وتشمل الآليات المعمول بها لتلبية تلك الاحتياجات الطلب إلى الجمعية العامة الموافقة على استخدام صندوق الطوارئ للوفاء بما تقرره الدول الأعضاء من ولايات إضافية أو ممددة. |
As mentioned above, no provision was included in the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 to meet these requirements. | UN | ومثلما ورد أعلاه، لم يدرج أي اعتماد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ لتلبية تلك الاحتياجات. |