Tilt switches are useful components that are used to meet the needs of hundreds of different products and applications. | UN | ومفاتيح تبديل الميل مكونات مفيدة تستخدم لتلبية حاجات المئات من المنتجات والتطبيقات المختلفة. |
A float switch is a versatile component used to meet the needs of hundreds of different products and applications. | UN | ومفتاح التبديل بالعوامة مكون متعدد الاستعمال يستخدم لتلبية حاجات المئات من المنتجات والتطبيقات المختلفة. |
Relays are versatile devices used to meet the needs of hundreds of varied products and applications. | UN | والمرحلات نبائط متعددة الاستعمال تستخدم لتلبية حاجات مئات من شتى المنتجات والتطبيقات. |
Over 100 municipalities have adopted local action plans for their young people and provided funds to finance programmes and projects designed to address the needs of their youth. | UN | واعتمد ما يزيد على 100 بلدية خطط عمل محلية لشبابها وقدمت أموالا لتمويل برامجها ومشاريعها المخصصة لتلبية حاجات الشباب. |
Schools and other social services have been established to cater to the needs of the settlers, and there is also the lure of other benefits. | UN | وأنشئت المدارس والدوائر الاجتماعية الأخرى لتلبية حاجات المستوطنين، كما تقدم امتيازات أخرى تؤدي إلى جذبهم. |
There is market competition for freelance services and they might not always be available to respond to the needs of the organizations at the desired time; poor planning can mean no interpretation services for key events. | UN | ثمة منافسة في السوق على خدمات المترجمين المستقلين وهي خدمات قد لا تكون دائماً متوفرة لتلبية حاجات المنظمات في الوقت المطلوب؛ وقد يؤدي سوء التخطيط إلى غياب الترجمة الشفوية في تظاهرات هامة. |
In 1994, another office geared specifically towards the needs of the Ethiopian immigrant community had been opened. | UN | وفي عام ١٩٩٤، افتتح مكتب آخر مهيأ لتلبية حاجات طائفة المهاجرين اﻹثيوبيين على وجه التحديد. |
Concerted efforts are required to reorient and upgrade the skills required of agricultural graduates in the region to meet the needs of the market. | UN | والمطلوب بذل جهود متضافرة لتغيير حقل مهارات الخريجين في العلوم الزراعية في المنطقة ورفع مستواها لتلبية حاجات السوق. |
Positioning UNICEF to meet the needs of children and women in the twenty-first century | UN | إعداد اليونيسيف لتلبية حاجات اﻷطفال والنساء في القرن الحادي والعشرين |
On the basis of this report, measures will be developed to meet the needs of this particularly vulnerable group of women. | UN | واستنادا إلى هذا التقرير، سوف توضع تدابير لتلبية حاجات هذه المجموعة من النساء الضعيفات بوجه خاص. |
In his view, the CHF 15 million that had been proposed by donors in the WTO were insufficient to meet the needs of developing countries. | UN | ورأى أن مبلغ 15 مليون فرنك سويسري الذي اقترحه المانحون في منظمة التجارة العالمية لا يكفي لتلبية حاجات البلدان النامية. |
Current models of urban planning had been put in place decades earlier and were no longer adequate to meet the needs of the urban poor. | UN | وقال إن النماذج الراهنة للتخطيط الحضري وضُعت موضع التنفيذ منذ عقود، ولم تعد ملائمة لتلبية حاجات فقراء الحضر. |
It had spent $10 million to meet the needs of those refugees alone. | UN | وقد أنفقت ١٠ مليون دولار لتلبية حاجات هؤلاء اللاجئين وحدهم. |
We believe that its mandate can evolve to meet the needs of a changed international system. | UN | ونعتقد أنه يمكن تطوير ولايته لتلبية حاجات النظام الدولي المتغير. |
In addition to conventional education and training programmes, new and creative strategies must be introduced to address the needs of the poor and other groups with limited access to the formal education system. | UN | وباﻹضافة إلى التعليم التقليدي وبرامج التدريب ينبغي استنباط استراتيجيات جديدة وخلاقة لتلبية حاجات الفقراء والمجموعات التي ليست لديها الفرص الكافية للوصول إلى نظام التعليم الرسمي. |
GEF/SGP, launched in 1992 by UNDP, is designed to address the needs of local communities. | UN | أما برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية، والذي أطلقه برنامج الأمم المتحدة الانمائي في عام 1992، فقد صمم لتلبية حاجات المجتمعات المحلية. |
Beyond its commitment to the Doha peace process, I urge the new Government of the Sudan to take unilateral steps to address the needs of marginalized groups in Darfur and end the conflict. | UN | وإلى جانب إلتزامها بعملية سلام الدوحة، أحث الحكومة الجديدة في السودان على اتخاذ خطوات من جانب واحد لتلبية حاجات المجموعات المهمشة في دارفور ووضع حد للنزاع. |
Furthermore, in Japan, subsidized loans by financial institutions created to cater to the needs of SMEs are provided in special cases, such as for the modernization of production facilities, the relocation of plant or the conversion of business activities following structural change. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن القروض المدعومة التي تقدمها مؤسسات مالية في اليابان أنشئت لتلبية حاجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تقدم في حالات خاصة مثل تحديث مرافق الانتاج، وتغيير موقع المصنع أو تحويل النشاط التجاري في أعقاب تغيير هيكلي. |
440. Replying to a question on the effects of AIDS on the situation of women and on the action taken to cater to the needs of those women who were sero-positive, the representative said that, under the AIDS Prevention Act of December 1987, regular medical check-ups were provided for vulnerable groups of the population, all donated blood was tested, and education and counselling were provided for those who were infected. | UN | ٠٤٤ - وردا على سؤال حول تأثير مرض اﻷيدز على وضعية النساء والاجراءات التي اتخذت لتلبية حاجات النساء المصابات بالفيروس، قالت الممثلة أنه تم، بمقتضى قانون الوقاية من مرض اﻷيدز الذي شرع في كانون اﻷول/ديسمبر ٧٨٩١، توفير الفحص الطبي المنتظم لمجموعات السكان المعرضة للاصابة بالمرض، وجرى فحص جميع عينات الدم المتبرع بها، كما تم توفير ما يلزم من توعية ومشورة للمصابين به. |
(d) That all States parties include in their reports under article 12 of the Convention information on the effects of AIDS on the situation of women and on the action taken to cater to the needs of those women who are infected and to prevent specific discrimination against women in response to AIDS. | UN | )د( أن تضمﱢن جميع الدول اﻷطراف تقاريرها المقدمة بموجب المادة ٢١ من الاتفاقية معلومات عن آثار متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( على حالة المرأة وعن الاجراءات المتخذة لتلبية حاجات النساء المصابات ولمنع التمييز بصورة خاصة ضد المرأة عند التصدي لمتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(. |
There is market competition for freelance services and they might not always be available to respond to the needs of the organizations at the desired time; poor planning can mean no interpretation services for key events. | UN | ثمة منافسة في السوق على خدمات المترجمين المستقلين وهي خدمات قد لا تكون دائماً متوفرة لتلبية حاجات المنظمات في الوقت المطلوب؛ وقد يؤدي سوء التخطيط إلى غياب الترجمة الشفوية في تظاهرات هامة. |
A module was also created on gender equality, which will be used for the needs of capacity building of professional workers. | UN | واستُحدث أيضاً برنامج يتعلق بالمساواة بين الجنسين سيُستخدَم لتلبية حاجات العاملين المهنيين في مجال بناء القدرات. |
Second, what is needed are new business models relying less on core competence and more on what is available to meet the basic needs of people. | UN | وثانياً، هناك حاجة إلى نماذج جديدة لمشاريع تجارية تعتمد بدرجة أقل على الكفاءة الأسٍاسية وبدرجة أكبر على ما هو متاح لتلبية حاجات الناس. |