ويكيبيديا

    "لتلبية هذه الاحتياجات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to meet these needs
        
    • to address these needs
        
    • to meet those needs
        
    • to meet such needs
        
    • to address such needs
        
    • to address those needs
        
    • to meet those requirements
        
    • to meet these requirements
        
    • to respond to these needs
        
    • for addressing these needs
        
    • for meeting them
        
    • providing for such needs
        
    • to meet the requirements
        
    • that address these needs
        
    • address them
        
    The core of the review is section V, where user needs are discussed and recommendations to meet these needs are proposed. UN ويشكل الفرع خامسا جوهر الاستعراض حيث يتناول مناقشة احتياجات المستعملين ويقترح توصيات لتلبية هذه الاحتياجات.
    The Tribunal's resources are insufficient to meet these needs. UN ولا تكفي الموارد المتاحة للمحكمة لتلبية هذه الاحتياجات.
    The time has come to begin implementation to address these needs. UN وقد حان الوقت للشروع في عملية التنفيذ لتلبية هذه الاحتياجات.
    Some form of international assistance will remain indispensable to meet those needs. UN وسيظل إيجاد شكل من أشكال المساعدة الدولية ضروريا لتلبية هذه الاحتياجات.
    The issue was addressed, but no specific modalities to meet such needs were proposed. UN وتم تناول هذه القضية، لكنه لم تقترح أية طرائق محددة لتلبية هذه الاحتياجات.
    It will focus on identifying critical civilian counter-terrorism needs, mobilizing the necessary expertise and resources to address such needs and enhance global cooperation. UN وسيركز على تحديد الاحتياجات المدنية الماسة في مجال مكافحة الإرهاب بتعبئة الخبرات والموارد اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات وتعزيز التعاون الدولي.
    The Task Force has been authorized, inter alia, to review current situations of potential or actual internal displacement, assess the assistance and protection needs of the affected populations, and recommend a division of labour among relevant institutions and organizations to address those needs. UN وفوضت فرقة العمل، في جملة أمور، باستعراض الحالات الحالية للتشرد الداخلي سواء منها المحتملة أو الموجودة بالفعل، وبتقدير احتياجات المساعدة والحماية لدى السكان المتأثرين، والتوصية بتقسيم العمل على المؤسسات والمنظمات ذات الصلة لتلبية هذه الاحتياجات.
    Therefore, the northern industrialized countries look to the production of the countries of the southern hemisphere to meet these needs. UN لذلك، تتطلع البلدان الشمالية المصنعة إلى إنتاج بلدان نصف الكرة الأرضية الجنوبي لتلبية هذه الاحتياجات.
    For example, in Bolivia, the Inti Raymi Foundation was established to meet these needs with respect to the Kori Kollo mine. UN ففي بوليفيا، مثلا، أنشئت مؤسسة انتي رايمي لتلبية هذه الاحتياجات فيما يتعلق بمنجم كوري كولو.
    No organization has either the mandate or the expertise to meet these needs. UN وما مـــن منظمة لديها الولاية أو الخبرة الفنيـة اللازمـة لتلبية هذه الاحتياجات.
    Activities to address these needs are then identified based on stakeholder inputs. UN وعندئذ تحدد الأنشطة لتلبية هذه الاحتياجات استناداً إلى نواتج أصحاب المصلحة.
    We are determined to strengthen international partnerships to address these needs, demonstrate progress and enable improved international support. UN وإننا مصممون على تعزيز الشراكات الدولية لتلبية هذه الاحتياجات وتحقيق التقدم وتقديم دعم دولي أفضل.
    As a result a number of projects like water supply and sanitation were implemented by Government to meet those needs. UN ونتيجة لذلك نفذت الحكومة عددا من المشاريع، مثل إمدادات المياه والصرف الصحي، لتلبية هذه الاحتياجات.
    It was therefore important to recognize States parties' inalienable right to determine their energy needs and to make arrangements to meet those needs. UN وعليه، من الأهمية بمكان الاعتراف بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تحديد احتياجاتها من الطاقة واتخاذ الترتيبات اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات.
    The needs of developing countries and countries in transition should be identified, and international action should be planned to meet such needs. UN وينبغي تحديد احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال، وتخطيط تدابير دولية لتلبية هذه الاحتياجات.
    (d) How can the problems of food security be addressed at the national, regional and international levels - including the levels of aid required to meet such needs - with regional initiatives such as regional food reserves and national safety nets? UN (د) كيف يمكن التصدي لمشاكل الأمن الغذائي على الصعد الوطني والإقليمي والدولي - بما في ذلك مستويات المعونة اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات - بمبادرات إقليمية مثل بناء الاحتياطيات الغذائية الإقليمية وشبكات الأمان الوطنية؟
    28. A project entitled Communication for empowerment piloted national baseline assessments to identify information and communication needs of marginalized and vulnerable groups and to develop specific media strategies to address such needs in Ghana, Madagascar, Mozambique, the Lao People's Democratic Republic and Nepal. UN 28 - وفي إطار المشروع المعنون " الاتصال لأغراض التمكين " أُجريت بشكل تجريبي تقييمات وطنية لخط الأساس بغية تحديد احتياجات الفئات المهمشة والضعيفة من المعلومات والاتصالات، ووضع استراتيجيات إعلامية محددة لتلبية هذه الاحتياجات في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وغانا ومدغشقر وموزامبيق ونيبال.
    (b) Recognize the special needs of Africa and reaffirm the solemn commitments made to address those needs on an urgent basis; UN (ب) الإقرار بالاحتياجات التي تنفرد بها أفريقيا وإعادة تأكيد الالتزامات الرسمية المضطلع بها لتلبية هذه الاحتياجات على وجه السرعة؛
    New materials, or materials with improved performance and reliability, are being systematically developed to meet those requirements. UN ويجرى بانتظام استحداث مواد جديدة أو مواد محسنة من حيث اﻷداء والموثوقية لتلبية هذه الاحتياجات.
    OHCHR relies on the generosity of donors, most notably donor Governments, to meet these requirements. UN وتعتمد مفوضية حقوق الإنسان على سخاء الجهات المانحة، وبالأخص الحكومات، لتلبية هذه الاحتياجات.
    To this end, the Commission stresses the need for strengthened and adequately resourced assistance to respond to these needs, as outlined in document UNCTAD/RMS/TCS/1. UN وتشدد اللجنة، لهذا الغرض، على ضرورة تقديم مساعدة معززة بموارد كافية لتلبية هذه الاحتياجات على النحو المبين في الوثيقة UNCTAD/RMS/TCS/1.
    23. Ninety per cent of countries (19 out of the 21 that answered this question) which assessed their capacity-building needs also assessed the resources necessary for addressing these needs. UN 23- وقام أيضاً تسعون في المائة من البلدان التي أجرت تقييماً لاحتياجاتها في مجال بناء القدرات (19 بلداً من بين 21 بلداً رد على هذا السؤال) بتقييم الموارد الضرورية لتلبية هذه الاحتياجات.
    The main purpose of these services is to provide advice as a basis for immediate government action or, in the case of broader needs, to lay the ground work for meeting them through the identification and formulation of projects for submission to potential financing sources. UN والغرض الرئيسي للخدمات الاستشارية هو تقديم المشورة كأساس ﻹجراءات فورية تقوم بها الحكومات أو القيام، إذا كانت هناك احتياجات أعم، بإرساء اﻷسس لتلبية هذه الاحتياجات عن طريق تحديد وصياغة مشاريع لتقديمها إلى مصادر التمويل المحتملة.
    providing for such needs in order to accomplish substantial gender equality shall not be regarded as discriminatory. UN ولا ينظر إلى التدابير المتخذة لتلبية هذه الاحتياجات من أجل تحقيق مساواة فعلية بين الجنسين على أنها تدابير تنطوي على تمييز.
    A provision of Euro289,600 has been envisaged to meet the requirements. UN وقد رُصد اعتماد قدره 600 289 يورو لتلبية هذه الاحتياجات.
    The landlocked developing countries have developed national programmes of action as a means of identifying medium- and long-term adaptation needs and implementing strategies and programmes to address them. UN وقامت البلدان النامية غير الساحلية بصياغة برامج عمل وطنية لاستخدامها أداةً لتحديد احتياجات التكيف في الأجلين المتوسط والطويل، وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد