It noted the commitment to establish a standing committee to receive complaints of human rights violations and encouraged Eritrea to consider areas of cooperation with OHCHR. | UN | وأحاطت علماً بالالتزام بإنشاء لجنة دائمة لتلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان وشجعت إريتريا على النظر في مجالات التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
The Government should establish and promote an effective mechanism to receive complaints of sexual violence, including at custodial facilities. | UN | وينبغي للحكومة العمل على إنشاء وتعزيز آلية فعالة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالعنف الجنسي، بما في ذلك العنف الجنسي المرتكب في مرافق الاحتجاز. |
The order outlines expectations regarding police adherence to international human rights standards and the terms of reference of the new human rights offices located inside provincial police headquarters that will be available to receive complaints of human rights violations. | UN | ويشير المرسوم إلى توقعات تتعلق بالتزام رجال الشرطة بمعايير حقوق الإنسان الدولية وبالنظام الأساسي للمكاتب الجديدة لحقوق الإنسان الموجودة في مقار مخافر الشرطة في المقاطعات والتي ستكون متوفرة لتلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان. |
The State party should establish and promote an effective mechanism for receiving complaints of torture and ill-treatment, including in custodial facilities. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتعزز آلية فعالة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك في مرافق الاحتجاز. |
The State party should establish and promote an effective mechanism for receiving complaints of torture and ill-treatment, including in custodial facilities. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتعزز آلية فعالة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك في مرافق الاحتجاز. |
(j) To continue its efforts with ILO towards the effective implementation of the national mechanism established to receive complaints of forced labour; | UN | (ي) مواصلة الجهود التي تبذلها ميانمار مع منظمة العمل الدولية نحو التنفيذ الفعال للآلية الوطنية المنشأة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالسخرة؛ |
Furthermore, the State party should intensify its sensitization efforts among law enforcement officials, and ensure that mechanisms to receive complaints of racially motivated police misconduct are readily available and accessible. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهود التوعية التي تبذلها في أوساط موظفي إنفاذ القانون، وضمان توفير آليات لتلقي الشكاوى المتعلقة بسوء تصرف الشرطة بدوافع عنصرية وتيسير الوصول إلى هذه الآليات. |
Furthermore, the State party should intensify its sensitization efforts among law enforcement officials, and ensure that mechanisms to receive complaints of racially motivated police misconduct are readily available and accessible. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهود التوعية التي تبذلها في أوساط موظفي إنفاذ القانون، وضمان توفير آليات لتلقي الشكاوى المتعلقة بسوء تصرف الشرطة بدوافع عنصرية وتيسير الوصول إلى هذه الآليات. |
(g) To engage more actively to eliminate the use of forced labour and to increase its efforts with the International Labour Organization towards the effective implementation of the national mechanism established to receive complaints of forced labour, including allowing the International Labour Organization to distribute informational material in Myanmar on that mechanism; | UN | (ز) أن تعمل بجدية أكبر من أجل القضاء على استخدام السخرة، وأن تعزز الجهود التي تبذلها مع منظمة العمل الدولية من أجل التنفيذ الفعال للآلية الوطنية المنشأة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالسخرة، بما في ذلك السماح لمنظمة العمل الدولية بتوزيع مواد إعلامية في ميانمار بشأن تلك الآلية؛ |
(f) To continue its efforts with the International Labour Organization towards the effective implementation of the national mechanism established to receive complaints of forced labour; | UN | (و) أن تواصل الجهود التي تبذلها مع منظمة العمل الدولية من أجل التنفيذ الفعال للآلية الوطنية المنشأة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالسخرة؛ |
The State party should put in place specific mechanisms to receive complaints of sexual abuse that will ensure the privacy of victims and protect both victims and witnesses against ill-treatment or intimidation as a consequence of the complaint (art. 13). | UN | ينبغي أن تضع الدولة الطرف آليات محددة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالإيذاء الجنسي، بحيث تكفل خصوصية الضحايا وتحمي الضحايا والشهود على السواء من سوء المعاملة أو التخويف نتيجة تقديم الشكوى (المادة 13). |
41. Discussions with representatives of the Ministry of Justice highlighted that there is no formal framework for receiving complaints about ill-treatment in prisons. | UN | 41- أبرزت المناقشات التي أُجريت مع ممثلي وزارة العدل أنه لا يوجد إطار رسمي لتلقي الشكاوى المتعلقة بإساءة المعاملة في السجون. |
(a) Establish and promote an effective mechanism for receiving complaints of sexual violence, including in custodial facilities; | UN | (أ) إنشاء وتعزيز آلية فعالة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالعنف الجنسي، بما في ذلك مرافق الاحتجاز؛ |
(a) Establish and promote an effective mechanism for receiving complaints of sexual violence, including in custodial facilities; | UN | (أ) إنشاء وتعزيز آلية فعالة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالعنف الجنسي، بما في ذلك مرافق الاحتجاز؛ |
To this end, the Committee recommends that an independent mechanism be instituted for receiving complaints of human rights violations and that this mechanism be given investigative authority to pursue such complaints. | UN | ولهذه الغاية توصي اللجنة بإنشاء آلية مستقلة لتلقي الشكاوى المتعلقة بإنتهاكات حقوق الانسان، وأن تسند الى هذه اﻵلية صلاحية اجراء تحقيقات من أجل متابعة هذه الشكاوى. |
180. Offices that deal with complaints of discrimination have been set up in 12 towns in the Flemish Region, as well as one in Brussels, since July 2008. | UN | 180- ومنذ تموز/يوليه 2008، أنشئت مكاتب لتلقي الشكاوى المتعلقة بالتمييز في 12 مدينة بالمنطقة الفلمنكية، إضافة إلى مكتب في بروكسل. |
The Committee also recommends that the State party take measures to ensure that emergency ambulance services are extended to Roma and older persons, without exception, and establish a special centre for the submission of complaints regarding the provision of such services. | UN | كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تكفل تمتع الغجر والمسنين دون استثناء بخدمات الإسعاف في حالة الطوارئ وبأن تُنشئ مركزاً خاصاً لتلقي الشكاوى المتعلقة بهذه الخدمات. |
(d) Establish an effective, independent and confidential mechanism for lodging complaints about conditions of detention, including any ill-treatment, and ensure that thorough, impartial and independent investigations are conducted into any and all complaints; | UN | (د) إنشاء آلية مستقلة وفعالة وسرية لتلقي الشكاوى المتعلقة بظروف الاحتجاز، بما في ذلك أفعال إساءة المعاملة والحرص على أن تخضع كل شكوى لتحقيق معمق ونزيه ومستقل؛ |
(f) The formation of a standing ministerial committee chaired by the Minister for Justice to receive complaints regarding human rights violations and to take the necessary action; | UN | (و) تشكيل لجنة وزارية دائمة برئاسة وزير العدل لتلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان واتخاذ ما يلزم من إجراءات؛ |
This institution should be accessible to children and be empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner and to address them effectively; | UN | ويتعين أن تكون هذه المؤسسة مفتوحة للأطفال ولها الصلاحية لتلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل وتحريها ومعالجتها الفعالة بصورة يكون فيها الطفل موضوع اهتمامها؛ |