those companies and corporations should also be proactive in promoting the implementation of core labour standards of the International Labour Organization. | UN | وينبغي لتلك الشركات والشركات الكبيرة أن تكون أيضا رائدة في تشجيع تطبيق معايير العمل اﻷساسية لمنظمة العمل الدولية. |
those companies and corporations should also be proactive in promoting the implementation of core ILO labour standards. | UN | وينبغي لتلك الشركات والشركات الكبيرة أن تكون أيضا رائدة في تشجيع تطبيق معايير العمل اﻷساسية لمنظمة العمل الدولية. |
29. The Special Rapporteur explained that he believed that any use of those companies was a short-term solution. | UN | ٢٩ - وأوضح المقرر الخاص أنه يعتقد أن أي استخدام لتلك الشركات هو حل قصير اﻷجل. |
These licences allow such companies to continue to provide security while their contracts are still under negotiation. | UN | وتسمح هذه التراخيص لتلك الشركات بالاستمرار في توفير الخدمات الأمنية أثناء فترة التفاوض بشأن عقودها. |
The Ministry of the Interior was responsible for checking the legal status of such companies and issuing the required security clearance. | UN | ووزارة الداخلية مسؤولة عن التحقّق من الوضع المشروع لتلك الشركات وعن إصدار الترخيص الأمني المطلوب. |
53. The Working Group notes that PMSCs also in the domestic context are increasingly permitted to take actions traditionally in the competence of the police. | UN | 53- ويلاحظ الفريق العامل أنه يسمح أكثر فأكثر لتلك الشركات في السياق المحلي بالقيام بأعمال كانت تقليدياً تندرج ضمن صلاحية جهاز الشرطة. |
This was in breach of contractual conditions and gave those companies a competitive bidding advantage. | UN | وكان ذلك مخالفا للشروط التعاقدية وأعطى لتلك الشركات ميزة في العطاء التنافسي. |
those companies are not allowed to trade with Cuba due to the embargo. | UN | ولا يسمح لتلك الشركات بأن تقيم مع كوبا علاقات تجارية بسبب الحصار. |
However, those companies shall be convinced and supported to join the Global Compact. | UN | ولكن ينبغي لتلك الشركات أن تكون مقتنعة بالانضمام إلى الاتفاق العالمي وأن يتم دعمها للقيام بذلك. |
It allowed those companies to benefit from collective efficiency and ease of collaboration and joint action. | UN | فهذا يتيح لتلك الشركات الاستفادة من الكفاءة الجماعية وسهولة التعاون والعمل المشترك. |
But there's a surprising amount of activity shorting the stocks to those companies, all of it from a series of borderline-to-fully-shady shell companies. | Open Subtitles | ولكن كمية النشاط مُصدِمة سندات قصيرة الأجل لأسهم لتلك الشركات كل ذلك عبارة عن |
Consequently, the Secretariat was unable to institute removal or suspension proceedings, thereby allowing for the possibility of those companies registering as active United Nations vendors at a later point. | UN | ونتيجة لذلك، لم يتسنّ للأمانة العامة البدء في اتخاذ إجراءات شطب نهائية أو مؤقتة، مما سمح بالتالي لتلك الشركات من التسجيل في وقت لاحق باعتبارها بائعا متعاملا مع الأمم المتحدة. |
These provisions serve as a basis for the punitive measures that Washington takes against the executives of those companies and their relatives, on which the Administration regularly reports to Congress — confidentially, of course. | UN | وتُستخدم تلك المواد كأساس من أجل التدابير العقابية التي تتخذها واشنطن ضد المديرين التنفيذيين لتلك الشركات وضد أقاربهم، والتي تقدم الحكومة تقارير منتظمة بشأنهم إلى الكونغرس - سرا - بطبيعة الحال. |
47. The Special Rapporteur had explained that he believed that any use of those companies was a shortterm solution. | UN | 47- وأوضح المقرر الخاص أنه يعتقد بأن أي استخدام لتلك الشركات هو حل قصير. |
A fall in demand and energy prices has had a negative effect not only on the large energy companies, and by extension government revenues, but also on the small companies that service those companies. | UN | وانخفاض الطلب على الطاقة وهبوط أسعارها أثرا سلبا ليس على شركات الطاقة الكبيرة، وبالتالي على إيرادات الحكومة، وأثرا أيضا على الشركات الصغيرة التي تقدم الخدمات لتلك الشركات الكبيرة. |
If, in turn, the second interpretation was correct, those companies, insurers or governmental organs might well qualify as certification service providers, since the issuance of certificates occurred " in the course of their business " . | UN | واذا صح، من جهة أخرى، التفسير الثاني، يمكن لتلك الشركات أو شركات التأمين أو الأجهزة الحكومية أن تكون مؤهلة لاعتبارها مقدمة شهادات تصديق لأن اصدار الشهادات حدث " أثناء ممارسة أعمالها " . |
To this end, they should promote the creation of strategic alliances between national and foreign firms, as well as between large companies and SMEs, and also foster networks of SMEs so that those companies can effectively provide a source of innovation. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي قيامها بترويج إقامة تحالفات استراتيجية بين الشركات الوطنية والشركات الأجنبية، وكذلك بين الشركات الكبيرة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وأيضاً رعاية الشبكات الخاصة بهذه المشاريع لكي يمكن لتلك الشركات أن تتيح على نحو فعال مصدراً من مصادر الابتكار. |
Nor have prosecutions in the home countries of such companies been successful. | UN | كما أن الملاحقات القضائية التي تمت في البلدان الأصلية لتلك الشركات لم تسفر عن شيء. |
In the process, the Working Group met with representatives from government agencies, civil society, private military and security companies and an association of such companies. | UN | واجتمع الفريق العامل، في نفس الوقت، مع ممثلي وكالات حكومية والمجتمع المدني وشركات عسكرية وأمنية خاصة ورابطة لتلك الشركات. |
However, EU member States are authorized to permit such companies to use IFRS in the preparation of their financial statements. | UN | غير أن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مخولة بأن تسمح لتلك الشركات باستخدام المعايير الدولية للإبلاغ المالي في إعداد بياناتها المالية. |
47. The Working Group notes a phenomenon in Latin America (and other regions), of States increasingly ceding military and security core functions to PMSCs, with the risk that PMSCs are complicit in human rights violations while enjoying complete impunity. | UN | 47- يلاحظ الفريق العامل ظاهرة في أمريكا اللاتينية (ومناطق أخرى)، تتمثل في تزايد تنازل الدول عن المهام العسكرية والأمنية الرئيسية لصالح الشركات العسكرية والأمينة الخاصة، مع ما قد يترتب عن ذلك من تواطؤ لتلك الشركات في انتهاكات حقوق الإنسان مع التمتع الكامل بالإفلات من العقاب. |
Climate change policies should not provide windfall profits to those corporations that have produced the climate problem. | UN | وينبغي ألا توفر سياسات تغير المناخ أرباحا هائلة لتلك الشركات التي أدت إلى ظهور مشكلة تغير المناخ. |