ويكيبيديا

    "لتلك المخاطر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those risks
        
    • such risks
        
    • these risks
        
    • those threats
        
    • greater risk of
        
    • to and greater risk
        
    Australia welcomes the non-proliferation commitments and efforts made to address those risks. UN وترحب أستراليا بالتزامات عدم الانتشار والجهود التي تبذل للتصدي لتلك المخاطر.
    The present report further highlights the steps taken towards the implementation of IPSAS within the Secretariat, together with risks to target timelines and strategies adopted to address those risks. UN ويسلِّط هذا التقرير الضوء أيضاً على الخطوات المتخذة صوب تطبيق المعايير داخل الأمانة العامة، إلى جانب المخاطر المتعلقة بالموعد النهائي المستهدف والاستراتيجيات المعتمدة للتصدي لتلك المخاطر.
    They have also brought to light the lack of an effective international regulatory framework to deal with those risks. UN كما سلطت تلك الأزمات الضوء على عدم وجود إطار تنظيمي دولي فعال للتصدي لتلك المخاطر.
    The assessment systematically identified the likelihood of risk occurrence and the potential seriousness of such risks impacting the ability of the United Nations to fulfil its peacekeeping mandate. UN وحدد التقييم على نحو منهجي احتمالات وقوع المخاطر ومدى الجسامة المحتملة لتلك المخاطر المؤثرة على قدرة الأمم المتحدة على الاضطلاع بولايتها في مجال حفظ السلام.
    The final outcome of the early warning exercise is expected to be policy advice to mitigate these risks. UN ويتوقع أن تتمخض النتيجة النهائية لعملية الإنذار المبكر عن تقديم المشورة المتوقعة في مجال السياسات تخفيفا لتلك المخاطر.
    That remains a challenge for many States and regions, including the Latin American and Caribbean region, which have limited resources and institutional and law enforcement capacities to effectively counter those threats. UN ويبقى هذا تحدّياً للعديد من البلدان والمناطق، بما فيها أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي لديها موارد وقدرات مؤسسية محدودة لإنفاذ القوانين، بغية التصدي لتلك المخاطر بفعالية.
    The management of those risks in the complex world of today requires a multifaceted approach. UN ويقتضي التدبر لتلك المخاطر في عالم معقّد كعالم اليوم نهجا متعدد الجوانب.
    2. Regarding enterprise risk management, the Board welcomed the steps taken by the Management Committee to identify strategic risks and put in place a governance structure to address those risks and establish appropriate internal controls. UN ٢ - وفيما يتعلق بإدارة المخاطر المؤسسية، أعرب عن ترحيب المجلس بالخطوات التي اتخذتها لجنة الإدارة لتحديد المخاطر الاستراتيجية ووضع هيكل للحوكمة يرمي إلى التصدي لتلك المخاطر ووضع ضوابط داخلية مناسبة.
    The programme, in which 12,472 students from 1,041 schools in 23 different states had participated, served to highlight to students the key corruption risks that existed within schools and how to combat those risks. UN وذلك البرنامج، الذي شارك فيه 472 12 طالباً وطالبةً من 041 1 مدرسة في 23 ولاية إقليمية مختلفة، كان مفيداً للطلبة من حيث أنه سلط الضوء على مخاطر الفساد الموجودة داخل المدارس وكيفية التصدي لتلك المخاطر.
    The probability and potential impact of the identified risks were also considered together with an assessment of the preliminary effectiveness of management processes to address those risks. UN كما جرى النظر في احتمال وقوع المخاطر التي جرى تحديدها وأثرها الممكن، إلى جانب تقييم الفعالية الأولية للعمليات الإدارية في التصدي لتلك المخاطر.
    50. The constant identification of risks and continuous development of systems and controls to address those risks is critical to most organizations. UN 50 - يعد التحديد المستمر للمخاطر والعكوف على وضع نظم وضوابط للتصدي لتلك المخاطر أمرا حيويا لمعظم المنظمات.
    29. Successful organizations depend on the constant identification of risks and continuous development of systems and controls to address those risks. UN 29 - تعتمد المنظمات الناجحة على التحديد المستمر للمخاطر ومواصلة تطوير النظم والضوابط بغية التصدي لتلك المخاطر.
    39. The constant identification of risks and continuous development of systems and controls to address those risks is critical to most organizations. UN 39 - يعد تحديد المخاطر بصفة مستمرة ومواصلة إقامة أنظمة وضوابط للتصدي لتلك المخاطر ذا أهمية حاسمة بالنسبة لمعظم المنظمات.
    These strategies must aim to reduce the vulnerability of people living in poverty to current and future risks and to increase the resilience with which people living in poverty respond to those risks. UN ويجب أن ترمي هذه الاستراتيجيات إلى الحد من تعرض الفقراء للمخاطر الحالية والمستقبلية، وزيادة مرونتهم في الاستجابة لتلك المخاطر.
    21. The workplans of an internal audit entity are typically based on an assessment of risk and the exposure of the organization to those risks. UN 21 - وتقوم خطط عمل هيئات المراجعة الداخلية عادة على تقييم للمخاطر ولتعرض المنظمة لتلك المخاطر.
    After that, an employer has to do all in his power to remove the risks so assessed and this may be done either by adjusting the working conditions or working hours of the employee in question or by assigning the employee to another job which does not expose her to such risks. UN ويجب عليه بعد هذا الإشعار أن يبذل كل ما في وسعه لإزالة المخاطر التي قدّرها من موقع العمل، إما بمواءمة ظروف العمل أو ساعات العمل للموظفة المعنية، وإما بتعيينها في وظيفة أخرى لا تعرضها لتلك المخاطر.
    The many missions that United Nations staff members undertake and the long distances that they travel increase the frequency of their exposure to such risks. UN وتزيد المسافات الطويلة التي يقطعها موظفو الأمم المتحدة والعدد الكبير من المهام التي يضطلعون بها من تكرار تعرضهم لتلك المخاطر.
    Ensuring that these children have access to adequate and appropriate educational opportunities and that community support mechanisms are put in place to address these risks is necessary. UN فمن الضروري أن تضمن لهؤلاء اﻷطفال فرص التعليم الكافية المناسبة وأن تنشأ آليات دعم مجتمعية للتصدي لتلك المخاطر.
    The Council urges concerned Member States to pay special attention to addressing these risks. UN ويحث المجلس الدولَ الأعضاء المعنية على إيلاء عناية خاصة للتصدي لتلك المخاطر.
    The debate also comes at a time when there is an increased sense of urgency about the need to reform and expand the Security Council to reflect the new international environment, so as to allow it to better deal with those threats. UN كما أن هذه المناقشة تأتي في وقت نشعر فيه بحاجة ملحة إلى إصلاح وتوسيع مجلس الأمن بحيث يعكس البيئة الدولية الجديدة، مما يسمح له بالتصدي لتلك المخاطر بشكل أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد