If external assistance from the international community should become necessary, the request for such assistance by the parties will be coordinated and streamlined. | UN | وإذا نشأت ضرورة لمساعدة خارجية من المجتمع الدولي، سيتم تنسيق وتبسيط طلب الطرفين لتلك المساعدة. |
He commended those countries which had attained or even surpassed the target set for such assistance. | UN | وأشاد بالبلدان التي حققت أو حتى تجاوزت الهدف المحدد لتلك المساعدة. |
We trust, however, that that will not be accomplished at the cost of official such assistance and outlays for such assistance. | UN | غير أننا نثق بأن هذا لن ينجز على حساب المساعدة الإنمائية الرسمية والأموال التي تعطى لتلك المساعدة. |
The objective of allocating 0.7 per cent of the gross domestic product of the rich countries to that assistance has not been achieved. | UN | فالهدف المتمثل في أن تخصص الدول الغنية 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي لتلك المساعدة لم يتحقق. |
I should like to take this opportunity to express our sincere gratitude for that assistance. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن صادق امتناننا لتلك المساعدة. |
The Monterrey Consensus also highlights the need for a substantial increase in official development assistance (ODA) if the international targets for ODA are to be met, as well as for the effective allocation and delivery of ODA and for innovative sources of finance. | UN | ويبيِّن توافق آراء مونتيري أيضاً الحاجة إلى زيادة كبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية إذا ما أُريد تحقيق المرامي الدولية المحددة لتلك المساعدة وكذلك ضرورة تخصيص وتسليم المساعدة الإنمائية الرسمية بصورة فعالة وإيجاد مصادر تمويل مبتكرة. |
such assistance has also been shown to play an essential therapeutic role, enabling victims to regain confidence in their abilities and recover their human dignity. | UN | ولقد ثبت أن لتلك المساعدة أيضا دور علاجي أساسي يمكّن الضحايا من استعادة الثقة في قدراتهم واستعادة كرامتهم الإنسانية. |
The eligibility criteria for receiving paid maternity leave, particularly for women who held several jobs, and the percentage of minority women who did not qualify for such assistance should be clarified. | UN | وأضافت أنه ينبغي توضيح المعايير المؤهلة للحصول على إجازة أمور بأجر، ولاسيما في حالة النساء اللاتي يتنقلن يبن عدة أشغال، والنسبة المئوية لنساء الأقليات غير المؤهلات لتلك المساعدة. |
In cases of crimes of violence and crimes involving infringement of integrity a counsel for the injured party shall be appointed if it can be assumed that the injured party has a need for such assistance. | UN | وفي القضايا المتعلقة بجرائم العنف وجرائم انتهاك السلامة يعين محام للطرف المتضرر إن صح افتراض أنه بحاجة لتلك المساعدة. |
The OECD Development Assistance Committee (DAC) countries have become the predominant source for such assistance. | UN | وقد أصبحت البلدان اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي هي المصدر الغالب لتلك المساعدة. |
such assistance should now consist mainly of foreign direct investment. Neither the delivery of assistance nor foreign direct investment had met expectations. | UN | وينبغي لتلك المساعدة أن تشكل اﻵن أساسا من الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية ولا تزال هذه المساعدة وتلك الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية دون المستوى المأمول. |
During the actual implementation phase, Council resolution 16/21 encouraged States to request assistance with implementation or follow-up and indicated that OHCHR might serve as a clearing house for such assistance. | UN | وأثناء مرحلة التنفيذ الفعلي، حث قرار المجلس 16/21 الدول على طلب المساعدة في التنفيذ أو المتابعة وأشار إلى أن المفوضية يمكن أن تعمل كمركز تنسيق لتلك المساعدة. |
As a positive example of where such assistance produced results, the delegation indicated that the Marshall Islands was currently in the process of acceding to the United Nations Convention against Corruption. | UN | وكمثل إيجابي على ما يمكن لتلك المساعدة أن تعطيه من نتائج، أشار الوفد إلى أن جزر مارشال في طور الانضمام حالياً إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
To serve coordination purposes, when assistance was reported as already available to a State, a description of such assistance, the identification of the provider and information on the opportunity for such assistance to be extended to better comply with the Convention are provided. | UN | وتحقيقا لأغراض التنسيق، فإنه عندما يبلّغ عن أن المساعدة أتيحت فعلا للدولة، يقدَّم وصف لتلك المساعدة وتعريف لمقدمها ومعلومات عن الفرصة التي تقيمها المساعدة المراد تقديمها لتحسين الامتثال للاتفاقية. |
However, media criticism of the Government as a result of unsuccessful ODA projects had lessened domestic support for such assistance. | UN | بيد أن انتقاد وسائط اﻹعلام للحكومة نتيجة لبعض مشاريع المساعدة اﻹنمائية الرسمية غير الناجحة قد أضعف التأييد الشعبي لتلك المساعدة. |
The discussion on the setting of targets focused primarily on the difficulty of defining what constituted population assistance and how that affected the calculation of the percentage of ODA earmarked for such assistance. | UN | وفي المقام اﻷول، ركزت المناقشة المتعلقة بتحديد اﻷهداف على صعوبة تعريف ما يشكل المساعدة السكانية وكيف يؤثر ذلك على حساب النسبة المئوية المخصصة لتلك المساعدة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
that assistance could also be supplemented by new and innovative sources of financing. | UN | ويمكن لتلك المساعدة أيضا أن تقدم عن طريق مصادر تمويل جديدة ومبتكرة. |
Thus, the report does not attempt to examine either the efficiency of the supply of external assistance to those States or the efficiency of their utilization of that assistance. | UN | ومن ثم، فإن التقرير لا يحاول دراسة كفاءة تزويد هذه الدول بالمساعدة الخارجية ولا كفاءة استخدامها لتلك المساعدة. |
The differential treatment given by certain countries, or blocs of countries, in their provision of humanitarian assistance to different regions has resulted in an inequitable distribution of that assistance. | UN | والمعاملة التفضيلية التي تمارسها بعض البلدان، أو كتل البلدان، فــي تقديمها المساعدة اﻹنسانية إلى مختلف المناطق أسفــرت عن توزيع غير عادل لتلك المساعدة. |
78. The table below indicates the assistance provided for the implementation of the Firearms Protocol and identifies the main recipients of that assistance. | UN | 78- يبيّن الجدول الوارد أدناه المساعدة المقدمة لتنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية والمتلقين الرئيسيين لتلك المساعدة. |
Furthermore, it is essential to implement the commitments regarding the increase in official development assistance, as well as to quickly deliver that assistance to those who are in need. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فمن الأساسي تنفيذ الالتـزامات المتعلقة بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، فضلا عن التوصيل السريع لتلك المساعدة إلى من يحتاجونها. |
The Monterrey Consensus also highlights the need for a substantial increase in ODA if the international targets for ODA are to be met, as well as for the effective allocation and delivery of ODA and for innovative sources of finance (paras. 42 - 44). | UN | ويبيِّن توافق آراء مونتيري أيضاً ضرورة حدوث زيادة كبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية إذا ما أُريد تحقيق المرامي الدولية المحددة لتلك المساعدة وكذلك ضرورة تخصيص وتسليم المساعدة الإنمائية الرسمية بصورة فعالة وإيجاد مصادر تمويل مبتكرة (الفقرات 42-44). |
But, as is widely recognized, current levels of ODA are still well below those needed to achieve the Millennium Development Goals and other internationally agreed development objectives. | UN | ولكن المستويات الجارية لتلك المساعدة لا تزال، حسب المُسَلَّم به على نطاق واسع، أقل كثيرا مما يلزم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |