ويكيبيديا

    "لتلك المشاورات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those consultations
        
    • these consultations
        
    • such consultations
        
    • held by her
        
    • of the consultations
        
    As a result of those consultations, the President set the time limits for presentation of the memorial and the counter-memorial. UN ونتيجة لتلك المشاورات حدد الرئيس موعد عرض المذكرة التفسيرية وموعد عرض المذكرة التفسيرية المضادة.
    It is therefore necessary to allow some time for those consultations. UN لذلك، من الضروري إتاحة بعض الوقت لتلك المشاورات.
    The present report outlines the basic modalities, main findings and substantive outcomes of those consultations. UN ويحدد هذا التقرير الخطوط العريضة للطرائق الأساسية، والنتائج الرئيسية، والاستنتاجات الموضوعية لتلك المشاورات.
    A major outcome of these consultations was convergence on indicators specific to the campaigns and indicators for results-based monitoring and reporting of the Medium-term Strategic and Institutional Plan. UN وكان من بين النتائج الرئيسية لتلك المشاورات تقارب الآراء بشأن مؤشرات محددة للحملتين ومؤشرات تستند إلى النتائج لرصد للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل والإبلاغ عنها.
    The United Nations was the proper forum for such consultations to put an end to speculation and enable countries to safely resolve the problem of debts. UN فالأمم المتحدة هي المنتدى المناسب لتلك المشاورات لوضع حد للمضاربة وتمكين البلدان من حل مشكلة الديون بأمان.
    The third request was to use this particular proposal as the basis for those consultations. UN أما الطلب الثالث فيتعلق باستخدام هذا الاقتراح بالذات أساسا لتلك المشاورات.
    A more detailed account of those consultations is available at www.regionalcommissions.org/?p=481. UN ويرد سرد أكثر تفصيلا لتلك المشاورات على الرابط التالي: www.regionalcommissions.org/?p=481.
    5. Invites the President of the General Assembly to convey a summary of those consultations to the Secretary-General; UN ٥ - تدعو رئيس الجمعية العامة الى احالة موجز لتلك المشاورات الى اﻷمين العام؛
    As a result of those consultations and bearing in mind the mutual cooperation proposed in " Asia Anti-Piracy Challenges 2000 " , the Japanese Coast Guard had conducted joint exercises with India and Malaysia. UN ونتيجة لتلك المشاورات ومراعاة للتعاون الإقليمي المقترح في " التحديات التي تواجهها آسيا في مجال مكافحة القرصنة في عام 2000 " ، أجرى حرس السواحل الياباني تدريبات مشتركة مع ماليزيا والهند.
    In order to guarantee that those consultations have the productive character that we hope will be reflected in the final outcome of that process, allow me to conclude by reinforcing the suggestion that future consultations on the report be organized on the basis of thematic separation of the measures contained in the document. UN ولضمان أن يكون لتلك المشاورات الطابع الإنتاجي الذي نأمل أن ينعكس في النتيجة النهائية لتلك العملية، اسمحوا لي أن اختتم بمساندة الاقتراح بأن يتم تنظيم المشاورات المستقبلية بشأن التقرير بتجزئة التدابير الواردة في الوثيقة حسب المواضيع.
    With a view to the future broad agreement to which we clearly all aspire, those consultations should be based on a set of basic guidelines for Security Council reform that could serve as a framework, incorporating the positions that, in spite of everything else, are common to the various proposals that have been put forth. UN وبما أن الهدف هو إبرام اتفاق واسع النطاق في المستقبل، من الواضح أننا جميعا نطمح إليه، ينبغي لتلك المشاورات أن تستند إلى مجموعة من المبادئ التوجيهية الأساسية لإصلاح مجلس الأمن يمكن أن توفر إطار عمل يتضمن المواقف المشتركة بين مختلف الاقتراحات التي تم عرضها، رغم كل الأمور الأخرى.
    67. As a result of those consultations, Germany reported that agreement had been reached on the introduction of an item entitled “Review of the concept of the ‘launching State’ ”. UN ٧٦ - وقد ذكرت ألمانيا ، كنتيجة لتلك المشاورات ، أنه جرى الوصول الى اتفاق على ادراج بند عنوانه " استعراض مفهوم " الدولة المطلقة " " .
    With regard to the review of the intergovernmental machinery, he had held informal consultations with all regional groups in December and January, and as a result of those consultations he had tabled an informal paper as a basis for the discussions at the first meeting of the Mid-term Review process. UN وفيما يتعلق باستعراض الآلية الحكومية الدولية ذكر أنه قام بمشاورات غير رسمية مع كل المجموعات الإقليمية وذلك في كانون الأول/ديسمبر وكانون الثاني/يناير، وأنه قدم نتيجة لتلك المشاورات ورقة غير رسمية لتكون بمثابة أساس للمناقشات التي ستجري أثناء الاجتماع الأول لعملية استعراض منتصف المدة.
    Discussions will build upon the ministerial consultations held at the twenty-fifth session and the eleventh special session of the Council/Forum, as reflected in the President's summaries of those consultations. UN وستستند المناقشات إلى المشاورات الوزارية التي عُقدت خلال الدورة الخامسة والعشرين والدورة الاستثنائية الحادية عشرة للمجلس/المنتدى، كما وردت في ملخصي الرئيس لتلك المشاورات.(1)
    6. In view of the financial measures affecting conference services, some of the formal meetings allocated to the Second Committee may be utilized for informal consultations under the chairmanship of the Bureau members of the Committee so as to ensure full servicing of those consultations. UN 6 - نظراً إلى التدابير المالية التي تؤثر في خدمات المؤتمرات، وحسب المبين في برنامج العمل، سوف تُستخدم بعض الجلسات الرسمية المخصصة للجنة الثانية لإجراء مشاورات غير رسمية برئاسة أعضاء مكتب اللجنة لكفالة تقديم خدمات كاملة لتلك المشاورات.
    3. At the 40th meeting, on 24 November, the Vice-Chairman of the Committee, Mr. Burak Özügergin (Turkey), informed the Committee of the outcome of the informal consultations held on the draft resolution and drew its attention to the following revisions agreed upon as a result of those consultations: UN ٣ - وفي الجلسة ٠٤، المعقودة في ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغ نائب رئيس اللجنة السيد بُراق أوزوجرجِن )تركيا(، اللجنة بنتيجة المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار واسترعى انتباه اللجنة إلى التحفظات التالية التي تم الاتفاق عليها نتيجة لتلك المشاورات:
    It was further suggested that these regional meetings should be organized in full coordination and consultation with States. these consultations should reflect concretely on how to promote the effective realization of the right to development. UN كما اقتُرح تنظيم تلك الاجتماعات الإقليمية بالتنسيق الكامل مع الدول وينبغي أن يكون لتلك المشاورات انعكاس ملموس على كيفية تعزيز إعمال الحق في التنمية بشكل فعال.
    They intend to report to the Sanctions Committee the conclusions of these consultations where they fall within the framework of the sanctions agreed by the Security Council. " UN وتعتزم إحاطة لجنة الجزاءات علما بأي نتائج لتلك المشاورات تندرج في إطار الجزاءات التي أقرها مجلس اﻷمن " .
    The Council reiterated its strong support for the consultations under the auspices of the Council and requested that the Executive Head convey to the Governments of Iraq and Kuwait the importance that the Council attaches to these consultations and encourage the parties to meet as soon as possible after the conclusion of the current session to begin this process. UN وجدد المجلس دعمه القوي للمشاورات برعاية لجنة التعويضات وطلب إلى الرئيس التنفيذي أن يشعر حكومتي العراق والكويت بالأهمية التي يوليها المجلس لتلك المشاورات وأن يشجع الطرفين على الاجتماع في أقرب وقت ممكن بعد اختتام هذه الدورة للبدء في عملية المشاورات هذه.
    In all cases, such consultations may be arranged on the request of the organization. UN وفي جميع اﻷحوال، يمكن الترتيب لتلك المشاورات بناء على طلب المنظمة.
    72. At the same meeting, the representative of the Philippines orally revised the draft agreed conclusions as a result of further informal consultations held by her as coordinator. UN ٧٢ - وفي الجلسة ذاتها، أدخلت ممثلة الفلبين تنقيحات شفوية على مشروع الاستنتاجات المتفق عليها نتيجة ﻹجرائها مزيد من المشاورات غير الرسمية بصفتها منسقة لتلك المشاورات.
    such consultations should consider, inter alia, the inter-agency committee proposed by UNESCO, the working group of independent experts, as suggested by the Commission on Human Rights, as well as the mandate of such bodies. The outcome of the consultations should be included in a report to the General Assembly at its fifty-seventh session. UN وينبغي لتلك المشاورات أن تشمل، في جملة أمور، اللجنة المشتركة بين الوكالات التي اقترحتها اليونسكو، والفريق العامل للخبراء المستقلين الذي اقترحته لجنة حقوق الإنسان، وولاية الهيئتين المذكورتين، وتقديم تقرير عن حصيلة هذه المشاورات إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد