The draft elements provide a sound basis for those negotiations. | UN | ويشكل مشروع العناصر أساسا سليما لتلك المفاوضات. |
A comprehensive strategy had been presented at the previous meeting by the representative of Norway, which could provide an interesting basis for those negotiations. | UN | وقال إن ممثل النرويج قدَّم في الجلسة السابقة استراتيجية شاملة يمكن أن توفِّر أساسا مفيدا لتلك المفاوضات. |
The expeditious resumption and progress of those negotiations will help to bring about such peace. | UN | وإن الاستئناف السريع لتلك المفاوضات والتقدم فيها سيسهمان في تحقيق ذلك السلام. |
We also welcome the Quartet's statement encouraging these negotiations. | UN | كما نرحب ببيان المجموعة الرباعية الداعم لتلك المفاوضات. |
The fact that negotiations on any of these three issues have not started in the Conference is due to opposition to these negotiations from other States. | UN | وكون أنه لم تبدأ المفاوضات في المؤتمر بشأن أي من هذه المسائل الثلاثة يعزى إلى معارضة دول أخرى لتلك المفاوضات. |
The nuclear Powers have indicated their readiness for such negotiations. | UN | وقد أبدت الدول الحائزة للأسلحة النووية استعدادها لتلك المفاوضات. |
It also describes the draft agreement which was finalized as a result of those negotiations. | UN | ويرد في التقرير أيضا وصف لمشروع الاتفاق الذي تم الانتهاء من وضعه نتيجة لتلك المفاوضات. |
The United States believes that those negotiations and the annual fisheries resolutions produced through such informal consultations are of great value to the international fisheries community. | UN | تعتقد الولايات المتحدة أن لتلك المفاوضات والقرارات السنوية بشأن مصائد الأسماك التي يتم التوصل إليها من خلال هذه المشاورات غير الرسمية قيمةً كبيرة لمجتمع المصائد الدولي. |
The EU reiterates its support for the successful conclusion of those negotiations, aimed at the adoption of a legally binding international instrument to enable States to trace small arms and light weapons in a timely and reliable manner. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي تأييده للاختتام الناجح لتلك المفاوضات الهادفة إلى اعتماد صك دولي ملزم قانونا يمكن من تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الوقت المناسب وبطريقة يعتمد عليها. |
To that end, new WTO negotiations had been initiated, but the specific development objectives of those negotiations remained unclear. | UN | ولهذا الغرض، تم البدء في مفاوضات جديدة لمنظمة التجارة العالمية، لكن الأهداف الإنمائية المحددة لتلك المفاوضات ما زالت غير واضحة. |
The Summit also decided that the preparatory phase for those negotiations should begin immediately, under the direction of the facilitator, President Nyerere, and ordered a ministerial mission to be sent to Bujumbura. | UN | وقرر مؤتمر القمة كذلك أن تبدأ المرحلة التحضيرية لتلك المفاوضات على الفور، تحت إشراف الممهد للعملية الرئيس نيريري، وأمر بإيفاد بعثة وزارية إلى بوجمبورا. |
In paragraph 2, we have omitted reference to a specific time or year for the commencement of multilateral negotiations leading to an early conclusion of a nuclear weapons convention -- without, however, compromising on the need for the prompt or immediate commencement of those negotiations. | UN | وفي الفقرة 2، حذفنا الإشارة إلى وقت أو سنة محـددين لبداية المفاوضات المتعددة الأطراف المفضية إلى إبرام مبـــكر لاتفاقية بشأن الأسلحة النووية بدون التقليل، مع ذلك، من أهمية الحاجة إلى بداية عاجلة أو فورية لتلك المفاوضات. |
The Abkhaz side, however, denies that it has at present any territorial links with the Republic of Georgia, insists on being treated as an equal party to the negotiations on political status and says that it is prepared to consider the matter of recognition of territorial integrity once the outcome of political negotiations is known, but not as a precondition for those negotiations. | UN | غير أن الجانب اﻷبخازي ينفي أن أبخازيا لها حاليا أي صلات إقليمية بجمهورية جورجيا، ويصر على أن يعامل كطرف على قدم المساواة معها في المفاوضات بشأن المركز السياسي، ويقول إنه على استعداد للنظر في مسألة الاعتراف بوحدة اﻷراضي حالما تتبين نتيجة المفاوضات السياسية، ولكن ليست كشرط مسبق لتلك المفاوضات. |
I was the Chair of those negotiations. | UN | وكنت رئيساً لتلك المفاوضات. |
4. The forthcoming WTO Ministerial Conference must launch new trade negotiations in order to maintain the momentum of liberalization and strengthen the multilateral system; however, those negotiations must offer developing countries clear prospects of benefits in areas where they enjoyed a comparative advantage. | UN | 4 - وتطرقت إلى المؤتمر الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية، فقالت إن على هذا المؤتمر أن يبدأ مفاوضات تجارية جديدة بغية الحفاظ على زخم تحرير التجارة وتعزيز النظام المتعدد الأطراف؛ غير أنه ينبغي لتلك المفاوضات أن تَعِد البلدان النامية بإمكانيات جلية لجني الفوائد في المجالات التي تتمتع فيها بمزية نسبية. |
" The Council strongly urges the Sudan and South Sudan to continue working within the context of the negotiations process facilitated by the African Union Highlevel Implementation Panel to reach agreement on all outstanding issues as soon as possible, and encourages the continued partnership among the Panel, the United Nations and other key international stakeholders to combine their efforts in support of those negotiations. | UN | " ويحث المجلس بشدة السودان وجنوب السودان على مواصلة العمل في سياق عملية التفاوض التي يتولى تيسيرها فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي من أجل التوصل في أقرب وقت ممكن إلى اتفاق بشأن جميع المسائل التي لم تحسم بعد، ويشجع على مواصلة الشراكة بين الفريق والأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية الدولية الرئيسية لتوحيد الجهود دعما لتلك المفاوضات. |
Participants at the regional implementation meeting requested support to prepare for and attend these negotiations. | UN | وطلب المشاركون في اجتماع التنفيذ الإقليمي الدعم للإعداد لتلك المفاوضات والمشاركة فيها. |
The Conference on Disarmament was designated as the focal point for these negotiations. | UN | وقد عيّن القرار مؤتمر نزع السلاح ليكون جهة الوصل لتلك المفاوضات. |
The task of the Commission thus is to prepare the ground for disarmament negotiations by elaborating a general approach to such negotiations. | UN | لذا فإن مهمة الهيئة هي تمهيد الطريق لمفاوضات نزع السلاح عن طريق وضع نهج عام لتلك المفاوضات. |
Unfortunately, unlike Pakistan, they have not stated clearly the reasons for opposing such negotiations. | UN | وبخلاف باكستان، لم توضح للأسف هذه البلدان أسباب معارضتها لتلك المفاوضات. |
On the basis of the consensus resolution 48/75 L, the Conference on Disarmament constitutes the right framework for such negotiations. | UN | وعلى أساس القرار ٤٨/٧٥ لام الذي توصل إليه بتوافق اﻵراء، فإن مؤتمر نزع السلاح يشكل اﻹطار الصحيح لتلك المفاوضات. |