ويكيبيديا

    "لتمثيلها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to represent them
        
    • to be represented
        
    • to represent it
        
    • as its representative
        
    • their representation
        
    • as their representatives
        
    • its representation
        
    • for representation
        
    • to represent the author
        
    • to represent the Committee
        
    That step would help regions facing difficulties in selecting candidates to represent them in the Security Council. UN ومن شأن خطوة كتلك مساعدة المناطق التي تواجه مصاعب في اختيار مرشحين لتمثيلها في مجلس الأمن.
    Second, each of the four groups nominates members to represent them on the Council. UN وثانيا، تقوم كل مجموعة من المجموعات الأربع بترشيح أعضاء لتمثيلها في المجلس.
    The Committee, through its Secretariat, will invite the State party to be represented at the dialogue by a delegation. UN وتقوم اللجنة، عن طريق أمانتها، بدعوة الدولة الطرف إلى إرسال وفد لتمثيلها في الحوار.
    The Commission designated Mr. Mario Bettati, Mrs. Turkia Daddah and Mrs. Lucretia Myers to represent it on the working group. UN وقد سمت اللجنة السيد ماريوبيتاتي والسيدة تركية داده والسيدة لوسيريتا مايزر لتمثيلها في الفريق العامل.
    A Permanent Representative to the Organization does not require special credentials if his or her letter of accreditation to the Organization specifies that he or she is authorized to represent his or her Government at sessions of the Conference, it being understood that this does not preclude that Government from accrediting another person as its representative by means of special credentials. UN ولا يحتاج الممثل الدائم لدى المنظمة إلى وثائق تفويض خاصة إذا كانت رسالة اعتماده لدى المنظمة تنص على تفويضه بتمثيل حكومته في دورات المؤتمر، بيد أنه ينبغي أن يكون مفهوما أن هذا لا يمنع تلك الحكومة من اعتماد شخص آخر لتمثيلها بواسطة وثائق تفويض خاصة.
    bringing women to the peace table and advocating for their representation in peace negotiations UN إشراك المرأة في محادثات السلام والدعوة لتمثيلها في مفاوضات السلام
    The COP may wish to request all country Parties to designate officials with relevant expertise as their representatives on CST and to establish a specific procedure to this effect. UN قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يطلب إلى جميع البلدان الأطراف أن تعيّن موظفين من ذوي الخبرة المناسبة لتمثيلها في لجنة العلم والتكنولوجيا وأن تضع إجراءً محدّداً في هذا الشأن.
    Two delegations however, encouraged UNHCR to evaluate its representation in Western Europe and consider regionalization as a cost-saving measure. UN ومع ذلك، شجع وفدان المفوضية على تقييم لتمثيلها في أوروبا الغربية واعتبار الأقلمة تدبيراً يوفّر التكاليف.
    The organizations will designate senior representatives to represent them in the Management Group of the Platform, which will be composed of one representative from each of the organizations. UN وستسمي المنظمات كبار ممثليها لتمثيلها في فريق إدارة المنبر، الذي سيضم ممثلاً واحداً من كل منظمة.
    The organizations will designate senior representatives to represent them in a management group, which will be composed of one representative from each of the organizations. UN وستسمي المنظمات كبار ممثليها لتمثيلها في فريق إدارة سيضم ممثلاً واحداً من كل منظمة.
    The Organizations designate senior representatives to represent them in the IPBES Management Group which is composed of one representative from each of the Organizations. UN وتحدد المنظمات ممثلين رفيعي المستوى لتمثيلها لدى فريق إدارة المنبر الذي يضم ممثلا عن كل مؤسسة.
    Eighty-two States Members of this Organization have never been members of the Security Council. Their participation in the democratic election of qualified Members to represent them in that organ has been an equally valuable contribution. UN إن ٨٢ من الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة لم تكن أبدا أعضاء في مجلس اﻷمن بيد أن اشتراكها فــي الانتخاب الديمقراطي ﻷعضاء مؤهلين لتمثيلها في ذلك الجهاز اشتراك قيم بنفس القدر.
    By allowing the 22 million people in Taiwan to be represented in the United Nations, we would be enforcing the principles enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, as well as contributing to the promotion of international peace and security. UN وبإتاحة الفرصة أمام ٢٢ مليون نسمة في تايوان لتمثيلها في اﻷمم المتحدة نكون قد عززنا المبـــادئ المجسـدة في اﻹعلان العالمي لحقــوق اﻹنســـان وأسهمنــا في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    Given that almost 50 per cent of graduates were women, opportunities were needed for women to be represented in Parliament and other institutions. UN ونظراً لأن نسبة 50 في المائة تقريباً من الخريجين هم من النساء، فإن من الضروري إتاحة الفرص أمام المرأة لتمثيلها في البرلمان والمؤسسات الأخرى.
    96. In response to an invitation for the Special Committee to be represented at the Ministerial Meeting of the Coordinating Bureau of the Movement of Non-Aligned Countries, held at Bali on 14 and 15 May, the Chairman sent a message on behalf of the Committee. UN ٦٩ - واستجابة لدعوة موجهة إلى اللجنة الخاصة لتمثيلها في الاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز الذي أقيم في بالي يومي ٤١ و ٥١ أيار/مايو، بعث الرئيس برسالة باسم اللجنة.
    The Committee was in no way bound by virtue of the fact that he had been appointed to represent it at the two sessions of the working group. UN واللجنة ليست ملزمة بأي شكل بمقتضى كونه عُيَّن لتمثيلها في جلستي الفريق العامل.
    Kenya has complied with this requirement and has appointed two women parliamentarians to represent it within the Pan African Parliament. UN وقد امتثلت كينيا لهذا الشرط وعينت سيدتين برلمانيتين لتمثيلها في برلمان عموم أفريقيا.
    A Permanent Representative to the Organization does not require special credentials if his or her letter of accreditation to the Organization specifies that he or she is authorized to represent his or her Government at sessions of the Conference, it being understood that this does not preclude that Government from accrediting another person as its representative by means of special credentials. UN ولا يحتاج الممثل الدائم لدى المنظمة إلى وثائق تفويض خاصة إذا كانت رسالة اعتماده لدى المنظمة تنص على تفويضه بتمثيل حكومته في دورات المؤتمر، بيد أن هذا لا يمنع تلك الحكومة من اعتماد شخص آخر لتمثيلها بواسطة وثائق تفويض خاصة.
    The calls for their representation either through a fully proportional representation system or through guarantees of a fixed proportion of seats in the Constituent Assembly remain strong. UN وما زالت الدعوات قوية لتمثيلها إما عن طريق نظام التمثيل النسبي الكامل أو عن طريق ضمانات لنسبة ثابتة من المقاعد في الجمعية التأسيسية.
    The reviewed lists of participants in the sessions of the Commission and its working groups indicate that members of the Commission usually appoint experts in the field of the law of international trade as their representatives in the Commission and its working groups. UN 45- ويتبيّن من استعراض قوائم المشاركين في دورات اللجنة وأفرقتها العاملة أن أعضاء اللجنة يعينون عادة خبراء في مجال قانون التجارة الدولية لتمثيلها في اللجنة وأفرقتها العاملة.
    7.2 Although the accompanying mandate does not specifically mention application to the Committee, in this case the explanations provided by CEAR for its representation of X are accepted. UN ٧-٢ ومع أن الولاية الملازمة لا تذكر بشكل محدد تقديم طلب إلى اللجنة فإن اﻹيضاحات التي قدمتها اللجنة اﻹسبانية لمساعدة اللاجئين لتمثيلها " سين " مقبولة في هذه الحالة.
    (g) Representing or arranging for representation of the Department at appropriate meetings; UN )ز( تمثيل اﻹدارة أو الترتيب لتمثيلها في الاجتماعات التي تخصها؛
    4.5 Finally, the State party argues that counsel does not appear to be authorized to represent the author before the Committee. UN 4-5 وختاماً، تجادل الدولة الطرف بأن المحامي لا يبدو مفوضاً لتمثيلها أمام اللجنة.
    The Committee also indicated that it would appoint one or two of its members to represent the Committee at the meetings of the Preparatory Committee and at the World Conference itself and would continue to consider other contributions that could be made to the preparatory process for the World Conference. UN وذكرت اللجنة كذلك أنها ستعين واحدا أو اثنين من أعضائها لتمثيلها في اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر العالمي نفسه وأنها ستواصل النظر في إمكانية تقديم مساهمات أخرى في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد