ويكيبيديا

    "لتمكين الأمانة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to enable the Secretariat to
        
    • so as to enable the secretariat
        
    • order to enable the secretariat
        
    • to allow the secretariat
        
    A minimum provision in 2006 has also been made to enable the Secretariat to replace equipment as and when required. UN كما تم رصد حد أدنى من المخصصات لعام 2006 لتمكين الأمانة من استبدال المعدات أينما دعت الحاجة لذلك.
    A minimum provision has been made to enable the Secretariat to replace some equipment each year. UN تم تخصيص مبلغ في أضيق الحدود لتمكين الأمانة من تغيير بعض المعدات كل عام.
    A minimum provision has been made to enable the Secretariat to replace some equipment each year. UN تم تخصيص مبلغ ضئيل للغاية لتمكين الأمانة من تغيير بعض المعدات كل عام.
    Human and financial resources would also be necessary to enable the Secretariat to extend assistance to requesting States in using such tools. UN وستكون الموارد البشرية والمالية ضرورية أيضاً لتمكين الأمانة من مساعدة الدول الطالبة على استخدام تلك الأدوات.
    The WGS would meet at least one month prior to the Commission, so as to enable the Secretariat to make confidential papers available at least one week in advance of the session. UN ويجتمع هذا الفريق قبيل دورة حقوق الإنسان بشهر على الأقل لتمكين الأمانة من إتاحة الأوراق السرية قبل الدورة بأسبوع على الأقل.
    A minimum provision has been made to enable the Secretariat to replace some equipment each year. UN تم تخصيص مبلغ في أضيق الحدود لتمكين الأمانة من تغيير بعض المعدات كل عام.
    A minimum provision has been made to enable the Secretariat to replace some equipment each year. UN ووضع حد أدنى من المخصصات لتمكين الأمانة من تطوير المعدات كل سنة.
    A minimum provision has been made to enable the Secretariat to replace some equipment each year. UN ووضع حد أدنى من المخصصات لتمكين الأمانة من استبدال بعض المعدات كل سنة.
    A minimum provision has been made to enable the Secretariat to replace some equipment each year. UN تم تخصيص مبلغ في أضيق الحدود لتمكين الأمانة من تغيير بعض المعدات كل عام.
    A minimum provision has been made to enable the Secretariat to replace some equipment each year. UN خُصص حد أدنى من الأموال لتمكين الأمانة من استبدال بعض المعدات كل سنة.
    A minimum provision has been made to enable the Secretariat to replace some equipment each year. UN وقد خُصص مبلغ أدنى لتمكين الأمانة من استبدال بعض المعدات سنوياً.
    A minimum provision has been made to enable the Secretariat to replace some equipment each year. UN وقد خُصص مبلغ أدنى لتمكين الأمانة من استبدال بعض المعدات سنوياً.
    Invites parties and observers in a position to do so to provide financial support to enable the Secretariat to engage a consultant to support the activity. UN 4 - تدعو الأطراف والمراقبين القادرين إلى تقديم الدعم المالي لتمكين الأمانة من تعيين مستشار لدعم هذا النشاط.
    As a result, the Forum secretariat, led by the Director, was actively engaged in seeking donor contributions throughout the Year to enable the Secretariat to carry out the mandated coordination activities requested by the General Assembly. UN ونتيجة لذلك، شاركت أمانة المنتدى، بقيادة المدير، مشاركة نشطة في التماس التبرعات من المانحين على مدار السنة لتمكين الأمانة من الاضطلاع بأنشطة التنسيق المقررة التي طلبتها الجمعية العامة.
    No financial or in-kind contributions have been forthcoming to enable the Secretariat to meet the request of the Conference of the Parties. UN 2 - لم ترد مساهمات مالية أو عينية لتمكين الأمانة من تلبية طلب مؤتمر الأطراف.
    It would also be interesting to know the percentage of the national budget that was allocated to the Special Secretariat on Policies for Women and whether that allocation was sufficient to enable the Secretariat to fulfil its mandate. UN ومن المثير للاهتمام أيضا معرفة النسبة المئوية من الميزانية الاعتيادية التي يتم تخصيصها للأمانة الخاصة لسياسات المرأة، وإذا كانت هذه المخصصات كافية لتمكين الأمانة من الاضطلاع بولايتها.
    It oversaw the introduction of a records management programme and supporting system to enable the Secretariat to handle information that is critical to an increasingly complex negotiation and implementation process in a reliable and safe way. UN وأشرف المكتب على تطبيق برنامج لإدارة السجلات ونظام دعم لتمكين الأمانة من تداول المعلومات البالغة الأهمية في المفاوضات المتزايدة التعقيد وفي عملية التنفيذ بطريقة موثوقة وآمنة.
    The WGS would meet at least one month prior to the Commission, so as to enable the Secretariat to make confidential papers available at least one week in advance of the session. UN ويجتمع هذا الفريق قبيل دورة حقوق الإنسان بشهر على الأقل لتمكين الأمانة من إتاحة الأوراق السرية قبل الدورة بأسبوع على الأقل.
    In addition, the International Strategy for Disaster Reduction web site and resource centre will be expanded in order to enable the Secretariat to serve as a clearing house for information on disaster reduction activities. UN وسيوسَع أيضا موقع الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على الإنترنت كما سيوسَع مركز مواردها لتمكين الأمانة من القيام بمركز تبادل المعلومات عن أنشطة الحد من الكوارث.
    An item relating to Article 6 of the Kyoto Protocol has been included to allow the secretariat to report on preparatory work. UN وأدرج بند يتعلق بالمادة 6 من بروتوكول كيوتو لتمكين الأمانة من تقديم تقرير عن الأعمال التحضيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد