Such support is critical in ensuring predictable and sustainable funding to enable UNFPA to plan and deliver its multi-year programmes. | UN | وهذا التأييد أمر جوهري في ضمان تمويل قابل للتنبؤ ومستدام لتمكين الصندوق من تخطيط وتنفيذ برامجه المتعددة السنوات. |
The enterprise risk management framework will provide guidance to enable UNFPA to identify areas that require stricter controls and strengthened accountability. | UN | وهذا الإطار، سيوفر الإطار التوجيه لتمكين الصندوق من تحديد المجالات التي تقتضي تعزيز الضوابط والمساءلة. |
Develop adequate contract management procedures to identify contracts that will expire to enable UNFPA to start the procurement process in good time | UN | وضع الإجراءات المناسبة لإدارة العقود بهدف تحديد العقود التي ستنتهي مدتها لتمكين الصندوق من بدء عملية الشراء في الوقت المناسب |
Monthly statements provided by the member organizations did not contain sufficient detail to enable the Fund to perform a monthly reconciliation. | UN | وذُكر أن البيانات الشهرية التي قدمتها المنظمات الأعضاء لم تتضمن تفاصيل كافية لتمكين الصندوق من إجراء تسويات شهرية. |
Develop adequate contract management procedures to identify contracts that will expire to enable it to start the procurement process in good time | UN | وضع الإجراءات المناسبة لإدارة العقود بهدف تحديد العقود التي ستنتهي مدتها لتمكين الصندوق من بدء عملية الشراء في وقت مناسب |
Namibia welcomes the initiatives of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) aimed at helping low-income producers in developing countries find markets for their products, and urges the international community to work to enable UNIFEM to reach more women, especially in rural areas. | UN | وترحب ناميبيا بمبادرات صندوق الأمم المتحدة الإنمائـي للمـرأة، الرامية إلى مساعدة المنتجين ذوي الدخل المحدود في البلدان النامية على إيجاد أسواق لمنتجاتهم، وتحث المجتمع الدولي على العمل لتمكين الصندوق من الوصول إلى المزيد من النساء، وخاصة في المناطق الريفية. |
4. Takes note of the proposed UNCDF programming and funding arrangements, 2008-2011, and reiterates its call to donor countries, and other countries in a position to do so, to provide and sustain additional funding support for UNCDF programmes and activities in the least developed countries in order to enable UNCDF to implement its 2008-2011 Investment Plan; | UN | 4 - يحيط علما بترتيبات البرمجة والتمويل المقترحة للصندوق خلال الفترة 2008-2011، ويكرر دعوته إلى البلدان المانحة، والبلدان الأخرى القادرة على تقديم دعم تمويلي إضافي لبرامج الصندوق وأنشطته في أقل البلدان نموا، ومواصلة تقديم هذا الدعم، للقيام بذلك لتمكين الصندوق من تنفيذ خطته الاستثمارية للفترة 2008-2011؛ |
The AAC supports the report's focus, namely, providing recommendations for consideration by the Executive Board to enable UNFPA to deliver its mandate with enhanced efficiency and effectiveness. | UN | وتؤيد اللجنة الاستشارية محور تركيز التقرير، الذي ينصب على تقديم توصيات لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي لتمكين الصندوق من الوفاء بولايته مع تعزيز الكفاءة والفعالية. |
These activities are carried out to provide reasonable assurance to the Executive Director, the Audit Advisory Committee and the Executive Board that these processes are functioning as intended to enable UNFPA to achieve its stated goals and objectives. | UN | ويتم الاضطلاع بهذه الأنشطة بغية تقديم ضمان معقول للمدير التنفيذي، واللجنة الاستشارية للمراجعة، والمجلس التنفيذي بأن هذه العمليات تسير على النحو المتوخى لتمكين الصندوق من تحقيق غاياته وأهدافه المقررة. |
The AAC supports the report's new focus, that is to say, providing recommendations for consideration by the Executive Board to enable UNFPA to deliver on its mandate with enhanced efficiency and effectiveness. | UN | وتؤيد اللجنة الاستشارية التركيز الجديد للتقرير، أي على تقديم توصيات لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي لتمكين الصندوق من الوفاء بولايته مع تعزيز الكفاءة والفعالية. |
Such support is critical in ensuring predictable and sustainable funding to enable UNFPA to plan and deliver its multi-year programmes in support of countries. | UN | وتتسم تلك المساندة بالأهمية البالغة لكفالة تمويل مستدام يمكن التنبؤ به لتمكين الصندوق من تخطيط وتنفيذ برامجه المتعددة السنوات دعما للبلدان. |
The AAC supports the report's focus, that is to say, providing recommendations for consideration by the Executive Board to enable UNFPA to deliver its mandate with enhanced efficiency and effectiveness. | UN | وتؤيد اللجنة الاستشارية مواضع تركيز التقرير، أي تقديمه توصيات لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي لتمكين الصندوق من الوفاء بولايته مع تعزيز كفاءته وفعاليته. |
These activities are carried out to provide reasonable assurance to the Executive Director, the Audit Advisory Committee and the Executive Board that these processes are functioning as intended to enable UNFPA to achieve its stated goals and objectives. | UN | وتنفذ هذه الأنشطة لتقديم الضمانات المعقولة للمديرة التنفيذية واللجنة الاستشارية للمراجعة، والمجلس التنفيذي بأن هذه العمليات تسير على النحو المتوخى لتمكين الصندوق من تحقيق غاياته وأهدافه المقررة. |
These activities are carried out to provide reasonable assurance to the Executive Director, the Audit Advisory Committee and the Executive Board that these processes are functioning as intended to enable UNFPA to achieve its stated goals and objectives. | UN | ويضطلع بهذه الأنشطة بغية تقديم ضمان معقول للمدير التنفيذي واللجنة الاستشارية للمراجعة، والمجلس التنفيذي بأن هذه العمليات تسير على النحو المتوخى لتمكين الصندوق من تحقيق غاياته وأهدافه المقررة. |
Initial results indicated that improvements are needed to enable UNFPA to use its evaluation work to design evidence-based strategies to achieve UNFPA strategic goals. | UN | وأشارت النتائج الأولية إلى أنه يلزم إدخال هذه التحسينات لتمكين الصندوق من استخدام التقييم الذي يجريه لوضع استراتيجيات قائمة على الوقائع لكي يحقق الصندوق أهدافه الاستراتيجية. |
Since last year, the necessary administrative and practical arrangements have been put in place to enable the Fund to begin its operations. | UN | ومنذ العام الماضي، وُضِعت الترتيبات الإدارية والعملية اللازمة لتمكين الصندوق من البدء بعملياته. |
To that end, the necessary resources must be guaranteed in order to enable the Fund to carry out its work. | UN | ولهذا الغرض؛ ينبغي أن تُكفل الموارد اللازمة لتمكين الصندوق من الاضطلاع بمهامه. |
The SubCommission also urged all Governments, nongovernmental organizations, other private and public entities and individuals to contribute to the Fund and encouraged them to do so in order to enable the Fund to fulfil its mandate effectively in the year 2002. | UN | وحثت اللجنة الفرعية أيضاً جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة والعامة والأفراد على التبرع للصندوق وشجعتهم على ذلك لتمكين الصندوق من أداء ولايته بفعالية في عام 2002. |
The Board of Auditors further recommended that UNFPA develop adequate contract management procedures to identify contracts that will expire, to enable it to begin the procurement process in adequate time. | UN | وكذلك أوصى مجلس مراجعي الحسابات صندوق السكان بوضع إجراءات مناسبة لإدارة العقود بهدف تحديد العقود التي ستنتهي مدتها لتمكين الصندوق من بدء عمليات الشراء في الوقت المناسب. |
(a) Take steps to ensure that leave transactions for international staff based in the country offices are recorded in the system; and (b) implement procedures/processes to enable it to accurately compute the leave pay provision in financial statements | UN | (أ) اتخاذ خطوات تكفل أن تُسجل في النظام معاملات إجازات الموظفين الدوليين بالمكاتب القطرية؛ و (ب) تنفيذ الإجراءات/العمليات اللازمة لتمكين الصندوق من إجراء حساب دقيق لمبالغ الإجازات في بياناته المالية |
72. to enable UNIFEM to carry out the strategic plan, it needs to be resourced, staffed and have strategic presence or coverage at the national, regional and global levels. | UN | 72 - لتمكين الصندوق من تنفيذ الخطة الاستراتيجية، فإن الصندوق في حاجة إلى إمداده بالموارد وبالموظفين وإلى أن يكون له وجود استراتيجي أو تغطية استراتيجية على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي. |
The UNIFEM Consultative Committee, at its 46th session, encouraged current and future donors to devote a greater share of their contributions to UNIFEM regular resources and to make commitments to multi-year funding so as to enable UNIFEM to realize the projected results described in its MYFF. | UN | وشجعت اللجنة الاستشارية للصندوق، في دورتها السادسة والأربعين، المانحين حاليا ومستقبلا على تخصيص حصـة أكبر من مساهماتهم للموارد العادية للصندوق وإعلان التزامات بالتمويل المتعدد السنوات لتمكين الصندوق من تحقيق النتائج المتوخاة المحددة في إطاره التمويلي المتعدد السنوات. |
Application of the principles of results based budgeting. The funding required for an independent UNCDF is budgeted against the two basic product lines with corresponding core results, by adding the resources required for two service lines, local development and inclusive financial services, while taking into account a limited additional budgetary requirement to enable UNCDF to fulfil its statutory functions in the area of oversight; | UN | (ب) تطبيق مبادئ الميزنة المستندة إلى النتائج - تحسب ميزانية التمويل اللازمة لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ' المستقل` على أساس خطي المنتجات الأساسية مع النتائج الأساسية المقابلة، وذلك بإضافة الموارد اللازمة لخطي الخدمات والتنمية المحلية والخدمات المالية المتضمنة، مع أخذ مخصص إضافي محدود بالميزانية في الحسبان لتمكين الصندوق من أداء وظائفه القانونية في مجال الإشراف؛ |
The delegation stated that additional details were required concerning the administrative procedures that needed to be modified to allow the Fund to respond with greater flexibility in emergency/crisis situations. | UN | وأنه من الضروري تقديم تفاصيل إضافية فيما يتعلق باﻹجراءات اﻹدارية التي تتطلب التغيير لتمكين الصندوق من الاستجابة بمرونة أكبر لحالات الطوارئ واﻷزمات. |