ويكيبيديا

    "لتمكين المرأة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to empower women in
        
    • empowerment of women in
        
    • to enable women in
        
    • empowering women in
        
    • for women's
        
    • for empowerment of women
        
    • women's empowerment
        
    Since 1994, our Government has put in place a range of progressive legislation in its pursuit to empower women in sports. UN ومنذ عام 1994، اعتمدت الحكومة مجموعة من التشريعات في إطار سعيها لتمكين المرأة في ميدان الرياضة.
    The Committee also urges the State party to take measures to empower women in the outer islands so that they can participate in island matters on an equal footing. UN وتحض اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لتمكين المرأة في الجزر الخارجية، ليتسنى لهن المشاركة المتكافئة في شؤون الجزر.
    It defined strategies to empower women in the social, political and economic spheres and eliminate discrimination against them. UN فهو يحدد الاستراتيجيات لتمكين المرأة في المجالات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية، والقضاء على التمييز ضدها.
    The programme is not only geared towards poverty eradication, but it also has a significant impact on the empowerment of women in Bangladesh. UN والبرنامج يستهدف القضاء على الفقر، فضلا عن تأثيره المهم بالنسبة لتمكين المرأة في بنغلاديش.
    That may surely be considered a historic milestone for the empowerment of women in the Kingdom and the Muslim world. UN ومن المؤكد أنه يمكن اعتبار ذلك معْلَماً تاريخيا لتمكين المرأة في المملكة والعالم الإسلامي.
    9. Stresses the need for assistance to enable women in developing countries, particularly grass-roots women’s groups, to have full access to and use of new technologies, including information technologies, for their empowerment; UN ٩ - تُشدد على ضرورة تقديم المساعدة لتمكين المرأة في البلدان النامية، وخاصة المجموعات النسائية على مستوى القاعدة الشعبية، من الوصول الكامل إلى التكنولوجيات الجديدة واستخدامها، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات، من أجل تمكينها؛
    Notably, since the adoption of the Beijing Platform for Action, an even stronger emphasis had been placed on credit as an instrument for empowering women in the economy. UN ومنذ اعتماد منهاج عمل بيجين، تم بصورة خاصة إيلاء اهتمام أقوى للائتمان كأداة لتمكين المرأة في الاقتصاد.
    :: Contract with UNIFEM to empower women in the Darfur States of the Sudan, signed in 2010 UN :: إبرام عقد مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لتمكين المرأة في ولايات دارفور بالسودان، والذي تم توقيعه في عام 2010
    168. Women in development. Intensive efforts were made to empower women in the family and the community. UN ٨٦١ - دور المرأة في التنمية - بذلت جهود مكثفة لتمكين المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع.
    It defined an agenda for action to empower women in the social, political and economic spheres, in both private and public life, and to eliminate all forms of discrimination against women. UN وحدد المؤتمر جدول أعمال لتمكين المرأة في المجالات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية، سواء في الحياة الخاصة أو الحياة العامة، وللقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Committee also calls on the State party to take measures to empower women in the outer islands so that they can participate in island matters on an equal footing. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتمكين المرأة في الجزر الخارجية حتى تتسنى لهن المشاركة في شؤون الجزر على قدم المساواة.
    In order to promote women in small businesses, the Commission implemented a project to empower women in small businesses in Indochina and organized a training course for Women in entrepreneurship and enterprise development in cooperation with the Republic of Korea. UN وتعزيزا ﻹمكانيات المرأة في مجال اﻷعمال التجارية الصغيرة، نفذت اللجنة مشروعا لتمكين المرأة في هذا المجال في الهند الصينية ونظمت دورة تدريبية بالتعاون مع جمهورية كوريا في مجال مباشرة المرأة لﻷعمال الحرة وتنمية المشاريع.
    CCS volunteer work sideby-side with local people on community led initiatives to empower women in Brazil, Ghana, Guatemala, India, Morocco, Peru, South Africa and the United Republic of Tanzania. UN وأدت أعمال المتطوعين لدى المؤسسة جنبا إلى جنب مع السكان المحليين في المجتمعات المحلية إلى مبادرات لتمكين المرأة في البرازيل وغانا وغواتيمالا والهند والمغرب وبيرو وجنوب أفريقيا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    In addition, a programme of action is being implemented to empower women in the Great Lakes region, which includes the establishment of a Women's Research and Documentation Centre in Kinshasa and of women's studies programmes in universities in Burundi, Rwanda and the Democratic Republic of the Congo. UN بالإضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ برنامج عمل لتمكين المرأة في منطقة البحيرات الكبرى، يتضمن إنشاء مركز للبحوث والتوثيق معني بالمرأة، في كينشاسا، وبرامج لدراسات المرأة بجامعات في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    Input and knowledge gained by participation in CSW and the Women's Major Group of CSD were used as tools by members of the Organization to empower women in the grassroots movements, Self Help Programs and other activities related to health of women and children. UN واستخدم أعضاء المنظمة الإسهامات والمعارف المستمدة من المشاركة في لجنة وضع المرأة والفريق الرئيسي للنساء في لجنة التنمية المستدامة كأدوات لتمكين المرأة في الحركات الشعبية وبرامج العون الذاتي وأنشطة أخرى تتعلق بصحة المرأة والطفل.
    3. Amend Arab legislation with a view to the empowerment of women in society; UN تعديل التشريعات العربية لتمكين المرأة في المجتمع.
    To this end, deliberate programmes for the empowerment of women in the key sectors of the economy have been adopted. UN ولهذه الغاية، اعتُمدت برامج متعمَّدة لتمكين المرأة في القطاعات الرئيسية للاقتصاد.
    50. Pakistan is fully cognizant of the fact that education is a key to empowerment of women in all spheres. UN 50- تدرك باكستان تماماً أنّ التعليم يشكل عنصراً رئيسياً لتمكين المرأة في جميع المجالات.
    " 17. Stresses the need for assistance to enable women in developing countries, particularly grass-roots women's groups, to have full access to and use of new technologies, including information technologies, for their empowerment; UN " 17 - تشدد على ضرورة تقديم المساعدة لتمكين المرأة في البلدان النامية، وخاصة الجماعات النسائية على مستوى القاعدة الشعبية، من الانتفاع الكامل بالتكنولوجيات الجديدة واستخدامها، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات، من أجل تعزيز قدراتها؛
    18. Stresses the need for assistance to enable women in developing countries, particularly grass-roots women's groups, to have full access to and use of new technologies, including information technologies, for their empowerment; UN 18 - تشدد على ضرورة تقديم المساعدة لتمكين المرأة في البلدان النامية، وخاصة الجماعات النسائية على مستوى القاعدة الشعبية، من الانتفاع الكامل بالتكنولوجيات الجديدة واستخدامها، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات، من أجل تعزيز قدراتها؛
    Microcredit had proved to be an effective way of empowering women in Pakistan, and a growing number of institutions offered such facilities. UN وقد ثبت أن الائتمان الصغير يمثل طريقة فعالة لتمكين المرأة في باكستان، ويقدم عدد متزايد من المؤسسات هذه التسهيلات.
    69. The advancement of women continued to top the national agenda, with efforts for women's empowerment made in all spheres. UN 69 - وأضافت أن النهوض بالمرأة لا يزال يتصدر جدول الأعمال الوطني، مع بذل جهود لتمكين المرأة في كافة المجالات.
    The Women’s Forum has significantly increased women’s political participation, becoming the main instrument for empowerment of women all over the country. UN فقد ساهم منتدى المرأة مساهمة كبيرة في زيادة نسبة مشاركة النساء في المجال السياسي، حيث أصبحت هذه المشاركة اﻷداة الرئيسية لتمكين المرأة في جميع أرجاء البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد