ويكيبيديا

    "لتمكين المعهد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to enable the Institute to
        
    • to enable INSTRAW to
        
    • to allow the Institute to
        
    • to enable it to
        
    The Committee had accomplished that task in part, but must take further action to enable the Institute to continue its activities. UN وقد أنجزت اللجنة هذه المهمة جزئيا ولكن عليها أن تتخذ إجراءات إضافية لتمكين المعهد من الاستمرار في تنفيذ أنشطته.
    This growing gap between project funding and institutional funding is unsustainable; as in any organization, there is a floor of core support required to enable the Institute to operate. UN وكما هو الحال في أي منظمة، يلزم وجود حد أدنى من الدعم الأساسي لتمكين المعهد من القيام بعمله.
    (iv) Income received under interorganizational arrangements represents allocations of funding from agencies to enable the Institute to administer projects or other programmes on their behalf. UN ' 4 ' تمثل الإيرادات المستلمة في إطار الترتيبات المشتركة بين المنظمات مخصصات تمويل من الوكالات لتمكين المعهد من إدارة المشاريع أو البرامج الأخرى نيابة عن تلك الوكالات.
    The amount of $500,000 from the regular budget 2002-2003 which would be entailed by the provisions of the draft resolution would not be sufficient to enable INSTRAW to continue its operations even at the current minimum level. UN لن يكون مبلغ الـ 000 500 دولار الذي أوصى مشروع القرار باعتماده من الميزانية العادية كافيا لتمكين المعهد من مواصلة عملياته حتى بالحد الأدنى المعمول به حاليا.
    In December 2000, the General Assembly approved a non-recurring subvention of $800,000 to enable INSTRAW to continue its activities during 2001. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2000، أقرت الجمعية العامة إعانة غير متكررة بمبلغ 000 800 دولار لتمكين المعهد من مواصلة أنشطته أثناء عام 2001.
    The Board reiterated its earlier recommendation that the level of the subvention be increased to fully fund all core staff costs, which is a requisite for providing the stability needed to allow the Institute to pursue the structure and programme of work justified by its vision and mission. UN وكرر المجلس توصيته السابقة بزيادة مستوى هذه الإعانة بما يكفي للتمويل الكامل لجميع تكاليف ملاك الموظفين الأساسي، باعتبار ذلك شرطا أساسيا لتوفير الاستقرار اللازم لتمكين المعهد من صوغ الهيكل وبرنامج العمل اللذين يتناسبان مع رؤيته ورسالته.
    111. Also reiterates its request to the Secretary-General to provide the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders with the core Professional staff required to enable it to function effectively towards the fulfilment of its mandates; UN 111 - تكرر أيضا طلبها إلى الأمين العام بأن يزود المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين بالموظفين الأساسيين من الفئة الفنية اللازمين لتمكين المعهد من العمل بفعالية لأجل الوفاء بولاياته؛
    While the financing of the programmes by the Special Purpose Grants Fund was relatively satisfactory, the resources available to the General Fund were not enough to enable the Institute to function properly. UN وقالت إنه مع أن تمويل البرامج من صندوق المنح للأغراض الخاصة كان مُرضياً نسبياً فإن الموارد المتاحة للصندوق العام غير كافية لتمكين المعهد من العمل بشكل منتظم.
    (iv) Income received under inter-organization arrangements represents allocations of funding from agencies to enable the Institute to administer projects or other programmes on their behalf. UN ' 4` تمثل الإيرادات المستلمة في إطار الترتيبات المشتركة بين المنظمات مخصصات تمويل من الوكالات لتمكين المعهد من إدارة المشاريع أو البرامج الأخرى نيابة عن تلك الوكالات.
    In this connection, the Board suggested enlisting the valuable assistance of the Secretary-General in gaining the support of Governments and agencies to raise the necessary funding to enable the Institute to effectively carry out its mandate. UN واقترح المجلس في هذا الصدد الحصول على المساعدة القيمة التي يقدمها اﻷمين العام فيما يتعلق بتعبئة دعم الحكومات والوكالات لجمع اﻷموال اللازمة لتمكين المعهد من الاضطلاع بولايته على نحو فعال.
    (iv) Income received under inter-organization arrangements represents allocations of funding from agencies to enable the Institute to administer projects or other programmes on their behalf. UN ' 4` تمثل الإيرادات المستلمة في إطار الترتيبات المشتركة بين المنظمات مخصصات تمويل من الوكالات لتمكين المعهد من إدارة المشاريع أو البرامج الأخرى نيابة عن تلك الوكالات.
    5. Urges the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa and the management of the Institute to continue their efforts to mobilize resources from extrabudgetary and other supplementary resources to enable the Institute to implement its expanded programmes. UN ٥ - يحث اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وإدارة المعهد على مواصلة جهودهما لتعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية وغيرها من الموارد التكميلية لتمكين المعهد من تنفيذ برامجه الموسعة.
    Feedback on this initiative has been very positive, and efforts are under way to strengthen partnerships with national and regional centres of excellence to enable the Institute to sustain the initiative and respond further to regional concerns and priorities. UN وكانت أصداء هذه المبادرة إيجابية للغاية، ويجري بذل الجهود لتعزيز الشراكات مع مراكز التفوق الوطنية والإقليمية لتمكين المعهد من الاستمرار في هذه المبادرة والاستجابة بدرجة أكبر للشواغل والأولويات الإقليمية.
    (b) Resolve the immediate financial crisis by making resources available to enable the Institute to complete its operations for the biennium 1998–1999; UN )ب( حل اﻷزمة المالية الحالية من خلال توفير الموارد اللازمة لتمكين المعهد من إكمال عملياته لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    Therefore, any amount that the General Assembly might decide to allocate to enable the Institute to continue its operations in 2003 would need to be provided through an additional appropriation from the contingency fund, established pursuant to General Assembly resolution 41/213. UN ولذلك فإن أي مبلغ قد تقرر الجمعية العامة تخصيصه لتمكين المعهد من مواصلة عملياته في عام 2003 سيتعين توفيره عن طريق اعتماد إضافي يستقى من صندوق الطوارئ المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 41/213.
    Any amount that the General Assembly may decide to allocate to enable the Institute to continue its operations in 2006 and beyond would therefore need to be provided through an additional appropriation in the context of the operations of the contingency fund established by the Assembly in its resolution 41/213. UN ولذلك فإن أي مبلغ قد تقرر الجمعية العامة تخصيصه لتمكين المعهد من مواصلة عملياته في عام 2006 وما بعده سيتعين توفيره عن طريق اعتماد إضافي في سياق عمليات صندوق الطوارئ المنشأ عملا بقرار الجمعية 41/213.
    Nor is it anticipated that the resources required to enable INSTRAW to operate in 2003 could be provided using existing resources approved in the regular programme budget for 2002-2003. UN كذلك، لا يتوخى أن يتم تخصيص الموارد المطلوبة لتمكين المعهد من العمل في عام 2003 بالاستعانة بالموارد المتاحة التي تمت الموافقة عليها في الميزانية البرنامجية العادية لفترة السنتين 2002-2003.
    In 2001, the Fifth Committee had discussed an exceptional subsidy of $650,000 to enable INSTRAW to continue operating while it sought such contributions and his delegation had reluctantly agreed, on the understanding that INSTRAW should receive no further funds from the regular budget thereafter. UN وقد ناقشت اللجنة الخامسة في عام 2001 تقديم إعانة استثنائية مقدارها 000 650 دولار لتمكين المعهد من مواصلة عمله في الوقت الذي يسعى فيه إلى جمع هذه التبرعات، وقد وافق وفده على ذلك على مضض على أساس ألا يحصل المعهد على أموال أخرى من الميزانية العادية بعد ذلك.
    12. It is implied that in order to provide the requisite funds to enable INSTRAW to carry out its core functions for two years, 2006 and 2007, an annual subvention from the regular budget of the United Nations is required. UN 12 - ومن المُسلَّم به ضمنا أن توفير الأموال اللازمة لتمكين المعهد من الاضطلاع بمهامه الرئيسية خلال عامي 2006 و 2007، يتطلب تقديم إعانة سنوية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The Board reiterated its earlier recommendation that the subvention level be increased, in addition to being cost adjusted, to fully fund all core staff costs, as a requisite for providing the stability needed to allow the Institute to pursue the structure and programme of work justified by its vision and mission. UN وكرر المجلس توصيته السابقة بزيادة مستوى الإعانة، وتعديلها لتواكب التكاليف، من أجل التمويل الكامل لجميع تكاليف الموظفين الأساسيين، كشرط مسبق لتوفير الاستقرار اللازم لتمكين المعهد من مواصلة تنظيم أعماله وبرنامج عمله المبرر من خلال رؤيته ورسالته.
    2. Invites the General Assembly to consider increasing the Organization's grant to the African Institute for Economic Development and Planning and other options to allow the Institute to effectively carry out its mission in supporting the capacity-building efforts of its member States; UN 2 - يدعو الجمعية العامة إلى النظر في زيادة المنحة المقدمة من المنظمة إلى المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط وفي الخيارات الأخرى المتاحة لتمكين المعهد من أداء مهمته بشكل فعال في دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء فيه من أجل بناء القدرات؛
    23. Reference was made to the unique, precarious financial situation of the African Institute, which needed to be resolved to enable it to sustain its operations. UN ٢٣ - وأشير الى الوضع المالي الفريد وغير المستقر للمعهد الافريقي، والذي هو بحاجة الى تسويته لتمكين المعهد من استدامة عملياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد