ويكيبيديا

    "لتمكين الموظفين من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to enable staff to
        
    • to allow staff to
        
    • to enable staff members to
        
    • so that staff could
        
    • to enable the staff to
        
    :: Enhanced training programmes and development opportunities for all staff linked to the strengthening of competencies to enable staff to upgrade their skills and acquire additional skills; UN :: تعزيز برامج التدريب وفرص تنمية القدرات لجميع الموظفين مع ربط هذه البرامج والفرص بتعزيز الكفاءات لتمكين الموظفين من تحسين مهاراتهم واكتساب مهارات إضافية؛
    Training was provided to enable staff to improve the management of offices and programmes. UN ويقدم التدريب لتمكين الموظفين من تحسين قدراتهم لإدارة المكاتب والبرامج.
    Fraud policies and procedures have been implemented to enable staff to report concerns, but a comprehensive fraud risk assessment has not been performed. UN ويجري تنفيذ سياسات وإجراءات تتعلق بالغش لتمكين الموظفين من إبلاغ مشاغلهم ولكن لم يجر تقييم شامل لمخاطر الغش.
    Conduct should also be managed well to allow staff to reach their full potential and contribute effectively towards achieving organizational goals. UN وينبغي أيضا إدارة السلوك جيدا لتمكين الموظفين من استغلال كامل طاقاتهم والمساهمة بشكل فعال في تحقيق أهداف المنظمة.
    The minimum occupancy limit of one year was not long enough to allow staff to reach their full potential. UN وأضاف قائلا إن الحد الأدنى لشغل الوظيفة البالغ سنة واحدة ليس كافياً لتمكين الموظفين من تحقيق كامل إمكاناتهم.
    Responsible for monitoring and ensuring availability and suitability of vehicle transport to enable staff members to perform their duties in the field; supervises local vehicle mechanics and drivers. UN يكون مسؤولا عن رصد وضمان توفر وسائل النقل بالسيارات وصلاحيتها لتمكين الموظفين من أداء مهامهم في الميدان؛ ويشرف على العمال المختصين بميكانيكيات السيارات وسائقيها المحليين.
    They organized workshops on cross-organizational issues so that staff could learn from discussions with their colleagues. UN ونُظمت حلقات عمل بشأن القضايا المشتركة على صعيد المنظمة ككل لتمكين الموظفين من التعلم من المناقشات مع زملائهم.
    Draft staff rule 101.2 (r) is new and seeks to assist staff to determine if there are conflict situations by requiring the establishment of procedures to enable the staff to seek confidential guidance on these issues (see the ICSAB report, para. 37). UN مشروع القاعدة ١٠١-٢ )ص( من النظام اﻹداري للموظفين جديد ويستهدف مساعدة الموظفين على أن يقرروا ما إذا كانت هناك حالة تضارب وذلك بأن قضى بوضع إجراءات لتمكين الموظفين من التماس الارشاد بصورة سرية بشأن هذه المسائل )انظر تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية، الفقرة ٣٧(.
    The Committee had called for more resources to enable staff to travel to other locations for the purpose of expanding the supplier base. UN ودعت اللجنة إلى توفير المزيد من الموارد لتمكين الموظفين من السفر إلى أماكن أخرى من أجل توسيع قاعدة الموردين.
    44. UN-Women will strengthen internal communication and collaboration to enable staff to deliver on its mandate as a unified whole and ensure cohesion within the new decentralized structure. UN 44 - ستعزز هيئة الأمم المتحدة للمرأة التواصل والتعاون على الصعيد الداخلي لتمكين الموظفين من تنفيذ ولايتها كمجموعة موحدة وضمان التماسك داخل الهيكل اللامركزي الجديد.
    It includes developing policy, strategy and planning capacities and elaborating targeted training to enable staff to implement plans, in spite of human and financial resource constraints. UN وهو يشمل تنمية القدرات السياساتية والاستراتيجية والتخطيطية وإعداد مناهج تدريبية هادفة لتمكين الموظفين من تنفيذ الخطط على الرغم من المعوقات المتعلقة بالموارد البشرية والمالية.
    The orientation devotes one day to indigenous peoples issues to enable staff to understand the principles of the policy and for them to manage indigenous peoples issues in the various stages of a project. UN ويكرس التوجيه يوما عن قضايا الشعوب الأصلية لتمكين الموظفين من فهم مبادئ السياسة العامة ويقومون بإدارة قضايا الشعوب الأصلية في مختلف مراحل أي مشروع من المشاريع.
    It has been enhanced to enable staff to relate their goals and performance indicators more closely to the unit work plan and key business results areas. UN وقد تم تعزيزها لتمكين الموظفين من ربط أهدافهم ومؤشرات الأداء، على نحو أوثق، مع خطة عمل الوحدة والمجالات الرئيسية لنتائج الأعمال.
    In addition, a cyber-forum would shortly be operational on the United Nations Intranet to enable staff to express their opinions on human resources matters and receive feedback. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيبدأ قريبا تشغيل منتدى التحكم والاتصال على الشبكة الداخلية لﻷمم المتحدة لتمكين الموظفين من اﻹعراب عن آرائهم في المسائل المتعلقة بالموارد البشرية وتلقي الاستجابات المرتدة.
    Income Maintenance is responsible for ensuring that the Department has the financial and procedural guidelines available to enable staff to provide effective and cost-efficient services in accordance with policy. UN ٢١٣١- وقسم الحفاظ على الدخل مسؤول عن تأمين المبادئ التوجيهية المالية واﻹجرائية للوزارة لتمكين الموظفين من تقديم خدمات فعلية وفعالة من حيث التكاليف وفقا للسياسة المقررة.
    The cycle was designed in recognition of a select number of duty stations in which staff are exposed to extremely stressful living and working conditions in isolated and dangerous locations, including those for which a four-week cycle is considered necessary to allow staff to reduce their stress levels and maintain their mental health and well-being. UN وقد صُممت الدورة إقرارا بوجود عدد منتقى من مراكز العمل التي يتعرض فيها الموظفون لظروف معيشة وعمل ضاغطة للغاية في مواقع معزولة وخطرة، منها تلك التي يعتبر فيها تطبيق دورة تتواتر كل أربعة أسابيع أمرا ضروريا لتمكين الموظفين من تقليل مستويات الضغوط التي يتعرضون لها والمحافظة على صحتهم العقلية وسلامتهم.
    For example, the database is replicated locally in every mission to allow staff to download large files without taxing a mission's Internet network bandwidth. UN ويجري نسخ قاعدة البيانات، على سبيل المثال، محليا في كل بعثة لتمكين الموظفين من تنزيل الملفات الكبيرة بدون إنهاك نطاق تردد شبكة الإنترنت في البعثة.
    The Human Resource Information System (HRIS) was launched at headquarters to allow staff to look up and verify their own information, including pay statements and pension benefits. UN وبدأ تشغيل نظام معلومات الموارد البشرية في المقر لتمكين الموظفين من الاطلاع على المعلومات الخاصة بهم والتحقق منها، بما في ذلك بيانات الأجور واستحقاقات التقاعد.
    Responsible for monitoring and ensuring availability and suitability of vehicle transport to enable staff members to perform their duties in the field; supervises local vehicle mechanics and drivers. UN مسؤول عن رصد وضمان توافر وسائل النقل بالسيارات وصلاحيتها لتمكين الموظفين من أداء مهامهم في الميدان؛ ويشرف على العمال المختصين بميكانيكيات السيارات وسائقيها المحليين.
    Responsible for monitoring/ensuring availability and suitability of vehicle transport to enable staff members to perform their duties in the field; supervises local vehicle mechanics and drivers. UN يكون مسؤولا عن رصد/كفالة توفير وملاءمة النقل بالمركبات، لتمكين الموظفين من أداء واجباتهم في الميدان؛ ويشرف على الميكانيكيين والسائقين للمركبات المحلية.
    An information circular (ST/IC/1999/80) on that subject had been issued in September to enable staff members to plan their banking transactions accordingly. UN وصدر منشور دوري (ST/IC/1999/80) عن هذا الموضوع في أيلول/سبتمبر لتمكين الموظفين من تخطيط عملياتهم المصرفية وفقا لذلك.
    They organized workshops on cross-organizational issues so that staff could learn from discussions with their colleagues. UN ونُظمت حلقات عمل بشأن القضايا المشتركة على صعيد المنظمة ككل لتمكين الموظفين من التعلم من المناقشات مع زملائهم.
    Staff rule 101.2 (r) is new and seeks to assist staff to determine if there are conflict situations by requiring the establishment of procedures to enable the staff to seek confidential guidance on these issues (see the ICSAB report, para. 37). UN إن القاعدة ١٠١-٢ )ص( من النظام اﻹداري للموظفين قاعدة جديدة تستهدف مساعدة الموظفين على أن يحددوا ما إن كانت هناك حالة تضارب، وذلك بأن قضت بوضع إجراءات لتمكين الموظفين من التماس الارشاد بصورة سرية بشأن هذه المسائل )انظر تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية، الفقرة ٣٧(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد