ويكيبيديا

    "لتمكين منظومة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to enable the United Nations system
        
    Hence, my delegation welcomes the call for an inclusive and coherent approach to enable the United Nations system to work together through partnership. UN ولذلك يرحب وفد بلادي بالدعوة إلى نهج شامل ومتسق لتمكين منظومة الأمم المتحدة من العمل معا من خلال الشراكة.
    Japan also supports the ongoing endeavours to enable the United Nations system to work more coherently and effectively in the areas of development, humanitarian assistance, the environment and human rights. UN كما تدعم اليابان المساعي الجارية لتمكين منظومة الأمم المتحدة من العمل بشكل أكثر تماسكا وفعالية في مجالات التنمية والمساعدات الإنسانية والبيئة وحقوق الإنسان.
    Japan also supports the ongoing endeavours to enable the United Nations system to work more coherently and effectively in the areas of development, humanitarian assistance, the environment and human rights. UN وهي تدعم أيضا المساعي الجارية لتمكين منظومة الأمم المتحدة من العمل بشكل أكثر اتساقا وفعالية في مجالات التنمية، والمساعدة الإنسانية والبيئة وحقوق الإنسان.
    The momentum is now carried forward by the three-year Action Plan, which presents a framework to enable the United Nations system, Member States, the world of sport and other partners to build on the achievements of the Year. UN ويتواصل الزخم الآن بخطة العمل للسنوات الثلاث التي تتيح إطار عمل لتمكين منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء وعالم الرياضة والشركاء الآخرين من الاستفادة من منجزات السنة.
    The Action Plan presents a framework to enable the United Nations system, Member States, the world of sport and other partners to build on the achievements of the Year. UN وتقدم خطة العمل إطارا لتمكين منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء وعالم الرياضة والشركاء الآخرين من الاستفادة من الانجازات التي حققتها السنة الدولية.
    We have also established a process on environmental governance in order to reach agreement on steps to enable the United Nations system to have a more effective impact on environmental issues. UN ووضعنا أيضا عملية معنية بالإدارة البيئية بغية التوصل إلى اتفاق بشأن الخطوات اللازم اتخاذها لتمكين منظومة الأمم المتحدة من زيادة أثرها فيما يتعلق بالمسائل البيئية.
    About $384 million is required to enable the United Nations system in Angola to continue providing funding and complementing the Government's efforts in the areas of food security, public health, protection and education, as well as access and coordination. UN وثمة حاجة إلى قرابة 384 مليون دولار لتمكين منظومة الأمم المتحدة من أن تواصل تمويل جهود الحكومة في أنغولا واستكمالها في مجالات الأمن الغذائي والصحة والحماية والتعليم، فضلا عن مجالي الوصول إلى المناطق التي يتعذر الوصول إليها وتنسيق الإغاثة الإنسانية فيها.
    " 20. Welcomes the coordinating efforts undertaken in the United Nations system through the creation of an inter-agency task force to enable the United Nations system to improve coordination and enhance cooperation on matters pertaining to the preparatory process and the International Meeting itself; UN " 20 - ترحب بجهود التنسيق الجاري الاضطلاع بها في منظومة الأمم المتحدة من خلال إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لتمكين منظومة الأمم المتحدة من تحسين التنسيق وتعزيز التعاون بشأن المسائل ذات الصلة بالعملية التحضيرية للاجتماع الدولي نفسه؛
    Furthermore, the different organs involved in the decision-making and review processes of the UNSF should rethink the processes by which they perform their planning and monitoring role, so as to simplify and strengthen the planning process to enable the United Nations system to deliver on the system-wide mandates of the United Nations organizations with enhanced effectiveness, efficiency and coherence. UN علاوةً على ذلك، ينبغي لمختلف الهيئات المشاركة في صنع القرار وعمليات الاستعراض الخاصة بإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي أن تعيد التفكير في العمليات التي تؤدِّي من خلالها دورها في التخطيط والرصد، وذلك من أجل تبسيط وتعزيز عملية التخطيط لتمكين منظومة الأمم المتحدة من تنفيذ
    21. Welcomes the coordinating efforts undertaken in the United Nations system through the creation of an inter-agency task force to enable the United Nations system to improve coordination and enhance cooperation on matters pertaining to the preparatory process and to the International Meeting itself; UN 21 - ترحب بجهود التنسيق الجاري الاضطلاع بها في منظومة الأمم المتحدة من خلال إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لتمكين منظومة الأمم المتحدة من تحسين التنسيق وتعزيز التعاون بشأن المسائل ذات الصلة بالعملية التحضيرية والاجتماع الدولي نفسه؛
    21. Welcomes the coordinating efforts undertaken in the United Nations system through the creation of an inter-agency task force to enable the United Nations system to improve coordination and enhance cooperation on matters pertaining to the preparatory process and to the International Meeting itself; UN 21 - ترحب بجهود التنسيق الجاري الاضطلاع بها في منظومة الأمم المتحدة من خلال إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لتمكين منظومة الأمم المتحدة من تحسين التنسيق وتعزيز التعاون بشأن المسائل ذات الصلة بالعملية التحضيرية والاجتماع الدولي نفسه؛
    44. Notes the ongoing work within the United Nations system to address the complex issue of transition from relief to development to enable the United Nations system, the wider donor community and the affected State to approach transition with a coherent response and strategy; UN 44 - يحيط علما بالعمل الجاري داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة المسألة المعقدة المتمثلة في الانتقال من الإغاثة إلى التنمية لتمكين منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة على نطاق أوسع والدول المتأثرة من مباشرة عملية الانتقال باستجابة واستراتيجية متسقتين؛
    74. The Peacebuilding Fund has made available approximately $500,000 to enable the United Nations system in Libya to rapidly deploy the short-term, dedicated technical experts to which I referred in my report of 21 March 2012 (S/2012/129, para. 77), when I outlined the UNSMIL approach to supporting Libyan priorities. UN 74 - ووفر صندوق بناء السلام حوالي 000 500 دولار لتمكين منظومة الأمم المتحدة في ليبيا من التعجيل بنشر الخبراء التقنيين المخصصين في الأجل القصير الذين أشرت إليهم في تقريري المؤرخ 21 آذار/مارس 2012 [S/2012/129، الفقرة 77]، عندما بينت بإيجاز النهج الذي تتبعه البعثة لدعم الأولويات الليبية.
    27. Welcomes the progress made towards further enhancing the security management system of the United Nations, and supports the continued implementation of the good practice to stay and deliver while focusing on effectively managing the risks to which personnel are exposed in order to enable the United Nations system to deliver the most critical programmes, even in high-risk environments; UN ٢٧ - ترحب بالتقدم المحرز في زيادة تعزيز نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، وتؤيد الاستمرار وإنجاز المهام باعتباره ممارسة جيدة، مع التركيز على إدارة المخاطر التي يتعرض لها الموظفون إدارة فعالة لتمكين منظومة الأمم المتحدة من إنجاز البرامج التي لا غنى عنها حتى في البيئات المحفوفة بمخاطر شديدة؛
    5. How can the advisory role of the Peacebuilding Commission, especially in terms of lessons learned, be more effectively used to enable the United Nations system to establish an integrated approach for institution-building and to address the gaps in transition? UN 5 - كيف يمكن الاستفادة بشكل أكثر فعالية من الدور الاستشاري الذي تقوم به لجنة بناء السلام، ولا سيما من حيث الدروس المستفادة، لتمكين منظومة الأمم المتحدة من وضع نهج متكامل في مجال بناء المؤسسات ولسد الثغرات في المرحلة الانتقالية؟
    Furthermore, the different organs involved in the decision-making and review processes of the UNSF should rethink the processes by which they perform their planning and monitoring role, so as to simplify and strengthen the planning process to enable the United Nations system to deliver on the system-wide mandates of the United Nations organizations with enhanced effectiveness, efficiency and coherence. UN علاوةً على ذلك، ينبغي لمختلف الهيئات المشاركة في صنع القرار وعمليات الاستعراض الخاصة بإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي أن تعيد التفكير في العمليات التي تؤدِّي من خلالها دورها في التخطيط والرصد، وذلك من أجل تبسيط وتعزيز عملية التخطيط لتمكين منظومة الأمم المتحدة من تنفيذ ولايات مؤسسات الأمم المتحدة على نطاق المنظومة مع تعزيز الفعالية والكفاءة والاتساق.
    The comments relate to the two parts of the report: part one, on the results-based budgeting and planning procedures practised in the United Nations, and part two, proposing the creation of new instruments and processes to enable the United Nations system to adopt more effective results-based approaches and to provide the Member States with more effective monitoring of progress towards the objectives of the Millennium Declaration. UN وتتصل التعليقات بجزأي التقرير وهما: الجزء الأول المتعلق بإجراءات الميزنة والتخطيط القائمين على النتائج المتبعة في الأمم المتحدة، والجزء الثاني الذي يقترح وضع صكين جديدين واتباع عمليات جديدة لتمكين منظومة الأمم المتحدة من اعتماد نُهج أكثر فاعلية قائمة على النتائج وتزويد الدول الأعضاء برصد أكثر فعالية للتقدم المحرز نحو بلوغ أهداف الإعلان بشأن الألفية.
    Over the past several years, CEB, which brings together on a regular basis the executive heads of the organizations of the United Nations system under the chairmanship of the Secretary-General, has put particular emphasis on promoting horizontal and vertical coherence, in order to enable the United Nations system to perform as one and to be more than the sum of its parts. UN وعلى مدار السنوات العديدة الماضية، راح مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، الذي يجمع بصورة منتظمة الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة برئاسة الأمين العام، يشدد بصفة خاصة على تعزيز الاتساق بين المنظمات أفقيا ورأسيا لتمكين منظومة الأمم المتحدة من توحيد أدائها، ومن أن تصبح أكثر من مجرد حاصل جمع أجزائها.
    The manual and strategic framework for joint United Nations country operations that was developed through an inter-agency initiative should be fully utilized to enable the United Nations system to assist Member States, at their request, in designing basic social protection measures, taking into account national ownership and circumstances. UN وينبغي استخدام الدليل والإطار الاستراتيجي للعمليات المشتركة الني تقوم بها الأمم المتحدة على المستوى القطري، اللذين تم وضعهما من خلال مبادرة مشتركة بين الوكالات، استخداماً كاملا لتمكين منظومة الأمم المتحدة من مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في تصميم تدابير الحماية الاجتماعية الأساسية، مع مراعاة مبدأ الملكية الوطنية وظروف البلدان.
    28. The security risk management process, endorsed by the United Nations InterAgency Security Management Network in April 2005, has become an effective tool to enable the United Nations system to identify threats, determine associated risks and develop mitigating strategies to conduct its operations with the security and safety of its staff as a high priority. UN 28 - أصبحت إدارة المخاطر الأمنية، التي أقرتها الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية في نيسان/أبريل 2005، الوسيلة الفعالة لتمكين منظومة الأمم المتحدة من تبين التهديدات وتحديد ما يتصل بذلك من مخاطر ووضع استراتيجيات للتخفيف من أثرها لإنجاز عملياتها واضعة في اعتبارها أن أمن موظفيها وسلامتهم يمثل أولوية عليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد