The Conference believes it is useful for these intergovernmental meetings to be better informed about the UNFCCC activities undertaken to address climate change and its adverse effects. | UN | ويرى المؤتمر أنه من المفيد إطلاع الاجتماعات الحكومية الدولية هذه إطلاعاً أفضل على أنشطة الاتفاقية المضطلع بها لتناول تغير المناخ وآثاره السلبية. |
31. The Committee's timely resolution calling for urgent global action to address climate change had provided the backdrop for discussions at the United Nations Climate Change Conference held recently in Bali. | UN | 31 - وقال إن قرار اللجنة الحسن التوقيت الداعي إلى العمل العالمي على نحو ملح لتناول تغير المناخ قد وفر الخلفية للمناقشات في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عقد مؤخرا في بالي. |
Like the Committee, the Conference of the Parties had acknowledged that efforts to address climate change in a manner that enhanced the sustainable development and sustained economic growth of the developing countries and the eradication of poverty should be carried out through promoting the integration of the three components of sustainable development, namely, economic development, social development and environmental protection. | UN | وقد اعترف مؤتمر الأطراف، مثل اللجنة، بأن الجهود لتناول تغير المناخ بطريقة تعزز التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المستمر للبلدان النامية والقضاء على الفقر ينبغي بذلها عن طريق تعزيز دمج المكونات الثلاثة للتنمية المستدامة، اي التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية. |
Mechanisms for integrated delivery of development assistance and assistance to address climate change must be promoted at the national level. | UN | (د) يجب تعزيز آليات تقديم مساعدة إنمائية متكاملة ومساعدة لتناول تغير المناخ على المستوى الوطني. |
It is essential, however, that existing and new commitments post-2012 are deliberated within the UNFCCC, as it is the key instrument and the proper forum for addressing climate change. | UN | ومن الأساسي، مع ذلك، أن تُناقش الالتزامات القائمة والجديدة في إطار الاتفاقية، لأنها الصك الرئيسي والمنتدى المناسب لتناول تغير المناخ. |
(c) Promote and facilitate the exchange of information on measures adopted by the Parties to address climate change and its effects, taking into account the differing circumstances, responsibilities and capabilities of the Parties and their respective commitments under this Protocol; | UN | )ج( تعزيز وتيسير تبادل المعلومات عن التدابير التي يعتمدها اﻷطراف لتناول تغير المناخ وآثاره، مع مراعاة الظروف والمسؤوليات والقدرات المختلفة لﻷطراف والالتزامات التي يتحملها كل طرف بموجب هذا البروتوكول؛ |
(i) Article 7.2(c): COP shall facilitate, at the request of two or more Parties, the coordination of measures adopted by them to address climate change and its effects. | UN | ' ١ ' المادة ٧ - ٢ )ج(: يقوم مؤتمر اﻷطراف، بناء على طلب طرفين أو أكثر، بتيسير تنسيق التدابير التي يعتمدونها لتناول تغير المناخ وآثاره |
(b) Promote and facilitate the exchange of information on measures adopted by the Parties to address climate change and its effects, taking into account the differing circumstances, responsibilities and capabilities of the Parties and their respective commitments under this Protocol; | UN | )ب( تعزيز وتيسير تبادل المعلومات عن التدابير التي يعتمدها اﻷطراف لتناول تغير المناخ وآثاره، مع مراعاة الظروف والمسؤوليات والقدرات المختلفة لﻷطراف والالتزامات التي يتحملها كل طرف بموجب هذا البروتوكول؛ |
Workshop on investment and financial flows to address climate change (referred to as " finance workshop " ): < http://unfccc.int/meetings/ad_hoc_working_groups/lca/items/4427.php > ; | UN | (ج) حلقة العمل المعنية بالاستثمار والتدفقات المالية لتناول تغير المناخ (يشار إليها " حلقة عمل التمويل " ): < http://unfccc.int/meetings/ad_hoc_working_groups/lca/items/4427.php > ؛ |
Recognize the right to, and the promotion of, sustainable development, as stated in Article 3.4 of the Convention, " taking into account that economic development is essential for adopting measures to address climate change " ; | UN | (ب) تسلم بالحق في التنمية المستدامة وفي تعزيزها، وفقاً للمادة 3-4 من الاتفاقية، " مع مراعاة أن التنمية الاقتصادية ضرورية لاتخاذ تدابير لتناول تغير المناخ " ؛ |
recognize the right to, and the promotion of, sustainable development, as stated in Article 3.4 of the Convention, " taking into account that economic development is essential for adopting measures to address climate change " ; | UN | (ب) تسلم بالحق في التنمية المستدامة وبوجوب بتعزيزها، على نحو ما ورد في المادة 3-4 من الاتفاقية، " مع مراعاة أن التنمية الاقتصادية ضرورية لاتخاذ تدابير لتناول تغير المناخ " ؛ |
(i) Following from and based on all the above, formulation, implementation, publication and regular updating at the national and, where appropriate, regional levels, of programmes containing measures to address climate change and its adverse impacts in order to achieve sustainable development. | UN | )ط( وانطلاقاً مما جاء ذكره آنفاً وبالاستناد إليه توضع وتنفذ وتنشر وتستكمل بصورة منتظمة على الصعيد الوطني، وعند الاقتضاء على الصعد اﻹقليمية، برامج تتضمن تدابير لتناول تغير المناخ وآثاره السلبية وذلك بغية تحقيق التنمية المستدامة. |
(c) Facilitate, at the request of two or more Parties, the co-ordination of measures adopted by them to address climate change and its effects, taking into account the differing circumstances, responsibilities and capabilities of the Parties and their respective commitments under this Protocol; | UN | )ج( القيام، بناء على طلب طرفين أو أكثر، بتيسير تنسيق التدابير التي يعتمدونها لتناول تغير المناخ وآثاره، مع مراعاة الظروف والمسؤوليات والقدرات المختلفة لﻷطراف والالتزامات التي يتحملها كل طرف بموجب هذا البروتوكول؛ |
(d) Facilitate, at the request of two or more Parties, the coordination of measures adopted by them to address climate change and its effects, taking into account the differing circumstances, responsibilities and capabilities of the Parties and their respective commitments under this Protocol; | UN | )د( القيام، بناء على طلب طرفين أو أكثر، بتيسير تنسيق التدابير التي تعتمدها لتناول تغير المناخ وآثاره، مع مراعاة اختلاف الظروف والمسؤوليات والقدرات لﻷطراف والالتزامات التي يتحملها كل طرف بموجب هذا البروتوكول؛ |
The Framework Convention strongly reaffirms the principle of the responsibility, and consequently the power, of States. It does so in terms of apparent exclusivity which can cause confusion, especially in view of the overlap with United Nations agencies and programmes: " Reaffirming the principle of sovereignty of States in international cooperation to address climate change " . | UN | وتعيد الاتفاقية الـتأكيد بقوة على مبدأ مسؤولية الدول وبالتالي سلطتها بصيغة تفيد حصرهما فيها على ما يبدو، لكنها متناقضة بفعل مشاركة وكالات الأمم المتحدة وبرامجها في هذه الجهود(): " وإذ تؤكد من جديد مبدأ سيادة الدول في التعاون الدولي لتناول تغير المناخ " . |
At this point I wish to reiterate that the United Nations Framework Convention on Climate Change must be the principal forum for addressing climate change. | UN | وعند هذه النقطة أود أن أؤكد مجددا أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ يجب أن تمثل المنتدى الرئيسي لتناول تغير المناخ. |
Any new financing should be channelled through the Convention and any new fund(s) for addressing climate change should be under the guidance and supreme authority of the COP (AOSIS, MISC.5/Add.2 and finance workshop; LDCs, shared vision workshop); | UN | (ب) يجب تمرير أي تمويل جديد بواسطة الاتفاقية وأي صندوق أو صناديق جديدة لتناول تغير المناخ يجب أن تكون تحت إشراف مؤتمر الأطراف وسلطته العليا (تحالف الدول الجزرية الصغيرة Misc.5/Add.2 وحلقة عمل التمويل؛ أقل البلدان نمواً، حلقة عمل الرؤية المشتركة)؛ |